Compare proclamation with translation

Other translations:

“ŽELIM SE NASTANITI U VAŠIM SRCIMA....”

Dolazim k vama, a vi Me ne primate.... Kad vam želim govoriti, ne slušate Me; kad vas zovem, ne slijedite Me; i kad se kod vas želim nastaniti, zatvarate Mi vrata srca, i ne puštate Me da uđem. Tako da moram ići do idućih vrata kako bi tamo iskusio opet isto. Vi ne poznajete Gospodara koji vam prilazi, ne znate koji predivni dar On vama želi donijeti, koje blagodati On ima spremne za one koji ga prihvaćaju. Pa i pored toga Ja odašiljem Moje glasnike da bi Me najavili. No tko ne poznaje Gospodara, taj ni ne vjeruje što Njegovi glasnici govore o Njemu, i svo nastojanje Mojih sluga uzaludno je tamo gdje je volja ljudi usmjerena protiv Mene.

Pogledi svjetovnih ljudi usmjereni su negdje drugdje, a za svjetovne radosti, za onoga koji je gospodar ovog svijeta, oni svoj kuću uvijek drže otvorenu, pa on može unutra činiti šta i kako hoće.... Znate li vi ljudi koja je to velika opasnost? Znate li da će biti teško tog gospodara iz vas istjerati, i da je njegov cilj da vas upropasti? Da se on kod vas smješta kako mu više ne bi ste mogli pružati otpor? Znate li da ste preslabi sami iznutra očistiti kuću, da vam je potrebna pomoć želite li se riješiti njega, koji vam donosi samo nevolju?

No Ja vam želim donijeti mir i mogu ući samo u nastambu koja je očišćena od sveg zla. I stoga Ja već ranije dolazim i kucam.... kako bi vam dao vremena za čišćenje.... kucam.... donosim vam Moju Riječ kako biste onda živjeli po toj Riječi i tako dakle u vama izvršili čišćenje, da Mi u vašem srcu priredite nastambu koja je dostojna u sebe primiti Gospodara neba i zemlje, i zato vam donosim jedan dobar dar kad pristupam vašim vratima i kucam, i blažen onaj koji Mi otvori i primi Moj dar.

Blažen onaj tko Me pozove da uđem te Me više nikad ne pusti od sebe, prima Me u stan svog srca koji želim da bude uređen kao Moj hram kako nikada više ne bih otišao od vas.... Zato, kad Moji glasnici dolaze kod vas, slušajte ih, dajte si donijeti obavijest od njihovog Gospodara i Spasitelja Koji isto tako želi biti vaš Gospodar i Spasitelj, Koji vas želi usrećiti dobrim darom, Koji vas želi zadobiti da vas više nikada ne bi izgubio....

Na svaka vrata Moji će glasnici zakucati, jer Ja ih šaljem preda Mnom kako bi naišao na otvorena vrata kad i Sam dođem kod vas.... Poslušajte ih, jer oni vam objavljuju Moju Riječ, oni vas žele pripremiti za Moj dolazak, kako Ja ne bih uzaludno kucao kod vas, jer vrijeme je još jako kratko.... A tad je svaka prilika prošla, tad vas je knez svijeta potpuno zaposjeo, pošto se vi sami, bez Moje pomoći, od njega ne možete osloboditi.... Zovite Me da dođem prije nego je prekasno, i jednog dana ćete blagoslivljati čas u kojem ste taj poziv Meni zaputili.... Jer Ja ću doći i pomoći vam, i ako sami to želite, nastaniti ću se u vašim srcima, da vam neprijatelj vječno više ne može naštetiti....

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

„Voglio prendere dimora nei vostri cuori.... “

Io vengo a voi e non Mi accogliete. Quando vi voglio parlare, non Mi ascoltate, quando vi chiamo, non Mi seguite e quando voglio prendere dimora in voi, chiudete la porta del cuore e non Mi concedete l’accesso. E devo andare oltre alla prossima porta per sperimentare là di nuovo la stessa cosa. Non conoscete il Signore Che Si avvicina a voi, non sapete quale delizioso Dono Egli vi vuole portare, quale Beatitudine ha pronta per coloro che Lo accolgono. E malgaro ciò, invio prima i Miei messaggeri, affinché Mi debbano annunciare. Ma chi non riconosce il Signore, non crede neanche ciò che dicono i Suoi messaggero di Lui ed ogni corteggiamento dei Miei servitori per Me è inutile, dove la volontà degli uomini è rivolta contro di Me. Gli uomini del mondo hanno rivolti i loro sguardi altrove, e per le gioie del mondo, per colui che è il signore del mondo, tengono sempre aperta la casa e quivi può ora agire e governare come vuole. Sapete voi uomini, quale pericoli sia questo? Sapete voi che sarà oltremodo difficile scacciare questo signore fuori da voi e che la sua meta è di rovinarvi? Che per questo s’insinua in voi, affinché non potete più prestare resistenza? Sapete voi che siete troppo deboli di pulire da soli l’interno della casa, che avete bisogno di un Aiuto, se volete di nuovo liberarvi da colui che vi porta solo male? Ma Io vi voglio portare la pace e posso solo entrare in una dimora che è pulita da ogni male. E perciò vengo già prima e busso, per lasciarvi il tempo per la pulizia. Io busso, vi porto la Mia Parola, affinché ora viviate secondo questa e quindi svolgete la pulizia in voi, Mi preparate nel vostro cuore una dimora che è degna di accogliervi il Signore del Cielo e della Terra e perciò vi porto un buon Dono, quando vengo alla vostra porta e busso e beato colui che Mi apre ed accoglie il Mio Dono.

Beato colui che Mi invita ad entrare, per non lasciarMi mai più da sé, per accoglierMi nella dimora del suo cuore, che Io ho preparato come tempio per Me, per non andare mai più via da voi. Perciò, quando vengono a voi i Miei messaggeri, lasciatevi portare il messaggio del loro Signore e Salvatore, il Quale vuole Essere anche il vostro Signore e Salvatore, il Quale vorrebbe rendervi felici con il buon Dono, il Quale vi vuole conquistare per non perdervi mai più in eterno. I Miei messaggeri busseranno ad ogni porta, perché li mando avanti, affinché Io trovi delle porte aperte, quando Io Stesso vengo a voi. Ascoltateli, perché vi annunciano la Mia Parola, vi vogliono preparare al Mio Arrivo, affinché Io non bussi invano da voi, perché il tempo è solo ancora breve. Allora è passata ogni occasione, allora il principe del mondo ha preso totalmente possesso di voi, perché da soli, senza il Mio Aiuto, non potete liberarvi di lui. InvocateMi, affinché Io venga, prima che sia troppo tardi ed una volta benedirò l’ora in cui Mi avete fatto giungere questa chiamata. Perché verrò e vi aiuterò. E se voi stessi lo volete, prenderò dimora nei vostri cuori, affinché nessun nemico vi possa più danneggiare in eterno.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich