Compare proclamation with translation

Other translations:

LJUBAV PREMA BOGU I BLIŽNJEMU (Matej 7:12)

Štogod želite da ljudi čine vama kada trpite nevolju vi bi također trebali činiti njima (Matej 7:12).... To je zapovijed ljubavi prema bližnjemu, koja je za vas najvažnija zapovijed pošto istovremeno uključuje ljubav prema Bogu. Jer tkogod voli svoga bližnjega kao svoga brata također voli Oca iznad svega drugoga, Čije dijete je bližnji. I stoga vi ljudi znate što trebate činiti kako bi postali blaženi, jer ove dvije zapovijedi su sažetak Moje volje, ispunjenje koje je vaš zemaljski zadatak. Ako obratite pažnju na ove dvije zapovijedi ljubavi prema Bogu i vašem bližnjemu vi nećete biti sposobni počiniti grijeh već ćete živjeti životom koji je Meni ugodan, i Ja ću vas zauzvrat blagosloviti povećavajući vašu realizaciju i mudrost, svjetlo i snagu. Još k tome vi ljudi također znate kako vam protivnik (= Sotona) stalno pristupa ne bi li vas odgurnuo sa pravog puta, ne bi li napravio da Me napustite/odbacite. I prema tome on će pokušati spriječiti da stimulirate Moju naklonost.... On će vas pokušati spriječiti voljeti Mene i vašega bližnjega i opet i iznova vas nagovarati da prekršite ove Moje zapovijedi. On će vam skrenuti pažnju na činjenicu kako ste vi više važni, kako bi najprije trebali razmišljati o sebi i time prepustiti dominaciju sebičnoj ljubavi, tako da ne bi imali razumijevanja za nevolju vašeg bližnjeg i kako bi negirali Mene u prilog vaših vlastitih nastojanja.... zemaljskih vlasništava, koja su privremena....

I stoga ćete vi morati odlučiti, morat ćete odabrati Mene ili Mojeg neprijatelja.... morat ćete ispuniti Moje zapovijedi ljubavi ili propasti u sebičnoj ljubavi, jer Moj neprijatelj jedino želi vaše uništenje. Ali ljubav koju pružate Meni i vašem bližnjem će vas usrećiti, jer ova ljubav je doista snaga i povećava duhovna vlasništva. Vaša jedna i jedina svrha u životu je pomoći vašem bližnjem ljudskom biću, jer nesebična ljubav prema bližnjemu je pravo sredstvo za oslobađanje vaše duše, ona je priskrbna/kupovna cijena vječnog blaženstva. U duhovnom kraljevstvu, međutim, ljubav je prirodna, dok na Zemlji ona predstavlja jedan napor da bi se izdignulo iznad sebe samog, pošto sebična ljubav i dalje sačinjava snažnu protutežu koja je, međutim, pogrešno usmjerena ljubav i zatvara ulaz u kraljevstvo blaženih duhova. Ljubav proizlazi iz Mene i ponovno vodi nazad k Meni, ali svatko tko je bez ljubavi je dobrovoljno sebe isključio iz Mojeg kruga i prema tome je u opasnosti postati žrtvom onome koji je u potpunosti bez ljubavi pošto je Moj protivnik. Iz tog razloga se protiv njega treba boriti, ljubav treba biti prakticirana i Prema tome Moje zapovijedi uvijek treba vršiti; vi sebe trebate oblikovati u ljubav kroz nesebičan rad ljubavi zato da bi korespondirali sa Mojom temeljnom prirodom, zato da bi sebe oslobodili od okova vašeg neprijatelja, zato da bi se ujedinili sa Mnom i bili vječno sretni.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

De liefde tot GOD en de naaste

Wat u wilt dat de mensen voor u zullen doen als u in nood verkeert, doe dat ook voor hen. Dit is het gebod van de naastenliefde, dat voor u het voornaamste gebod is omdat het tegelijkertijd de liefde tot GOD in zich sluit. Want wie zijn naaste liefheeft als zijn broeder of zuster, die heeft ook de VADER lief boven alles, Wiens kind de naaste is. En zo weet u, mensen wat u doen moet om zalig te worden, want deze beide geboden zijn het wezen van Mijn Wil, en Deze te vervullen is uw opgave op deze aarde. Als u die twee geboden van de liefde tot GOD en uw naaste nakomt dan kunt u niet zondigen, maar u leeft dan naar Mijn welgevallen en IK zegen u daarvoor, doordat u toeneemt aan inzicht en wijsheid - aan licht en kracht.

Maar u mensen weet ook dat de tegenstander u steeds weer benadert om u van de rechte weg af te dringen, om u afvallig van MIJ te maken. Dus zal hij steeds proberen om dát te verhinderen wat Mijn welbehagen opwekt. Hij wil u van de liefde tot MIJ en uw naaste afhouden en steeds proberen u ertoe te brengen deze geboden van MIJ te overtreden. Hij zal in u het bewustzijn leggen dat uzelf het voornaamste bent, dat u op de eerste plaats aan uzelf moet denken en zodoende de eigenliefde de overhand heeft; dat u voor de nood van uw medemensen geen begrip hebt. Hij wil dat u MIJ achterstelt terwille van datgene wat u, mensen voor uzelf nastreeft: aardse goederen, die vergankelijk zijn.

En zo moet u nu zelf de beslissing nemen; u moet voor MIJ of voor Mijn tegenstander kiezen. U moet Mijn geboden nakomen of in eigenliefde te gronde gaan, want Mijn tegenstander wil alleen uw ondergang. U gelukkig maken kan alleen de liefde die u MIJ geeft en uw naaste, want deze liefde is waarlijk kracht en vermeerdert geestelijke goederen. Uw medemensen te helpen is enkel en alleen het doel van uw aardse bestaan, want de onbaatzuchtige naastenliefde is het ware verlossingsmiddel voor uw ziel - ze is de koopprijs voor de eeuwige zaligheid.

In het geestelijke rijk is de liefde het vanzelfsprekende, terwijl ze op aarde een overwinning kost omdat de eigenliefde nog een sterk tegenwicht vormt, die echter een verkeerd gerichte liefde is en de toegang tot het rijk van de zalige geesten afsluit. De liefde gaat van MIJ uit en voert weer tot MIJ terug, wat echter zonder liefde is heeft zich vrijwillig van Mijn Liefdestroomkring afgescheiden en is daarom in gevaar ten prooi te vallen aan hem die geheel zonder liefde is - omdat hij Mijn tegenstander is.

Daarom moet de strijd hem gelden - de liefde moet beoefend worden en bijgevolg Mijn geboden steeds vervuld. U moet uzelf tot liefde vormen door onbaatzuchtige werken van liefde, opdat u zichzelf bevrijdt van de kluistering van uw vijand, opdat u zich met MIJ verenigt en eeuwig zalig bent.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte