Compare proclamation with translation

Other translations:

BLAŽENA SUDBINA ZRELIH I STANJE NESAVRŠENIH U ONOSTRANOM....

Vama će biti dodijeljena blažena sudbina u kući Mojega Oca. Vi ćete zateći sve što vam čini radost, ako je vaša duša čista i slobodna od zemaljskih žudnji, ako je ona zrela za duhovno kraljevstvo. U čemu se međutim sastoje ova blaženstva, radosti, za jednu čistu, produhovljenu dušu, to vi ljudi možete shvatiti jedino onda kada se vaše stremljenje na Zemlji već odnosi na duhovna dobra, kada vas Zemlja sa njenim vlasništvima više ne privlači. To su duhovni užici koji duši pričinjaju neopisive miline, to su užici koji dotiču osjećaje duše, kao zemaljski užici tijelo, tako da je ona stoga nadasve sretna, jer više ne čezne za ničim zemaljskim. Kao na Zemlji, tako duša i u onostranom ćuti (osjeća) lijepo, i kao na Zemlji, također poznaje osjećaj sreće, ali u daleko izrazitijoj mjeri. Jednako snažna je njena čežnja za umnožavanjem duhovnih dobara, a ova čežnja će duši biti i ispunjena. Ona može gledati i slušati nepredočive tvorevine, i stalno odatle crpiti mudrost i snagu. Ona se kreće u privlačnom (punom draži) okruženju, za što se ne može naći nikakva usporedba na Zemlji, jer su naspram njega zemaljske tvorevine siromašne i bijedne, pa otuda čovjeku također nedostaje moć predočavanja za čudesa Božanske Ljubavi, koje On Svojoj djeci dopušta gledati. A budući da je svako biće povezano sa srodnim dušama (dušama istog osjećaja, istog mišljenja), blaženstvo će biti uvelike pojačano, i svjetlo stalno rasti. No, stanje još nesavršenih bića u onostranom, može biti dobro opisano, budući se ne razlikuje mnogo od onoga na Zemlji, tako da duše često krivo pretpostavljaju (uobražavaju) da su još živuće na Zemlji, i to kroz dugo vremena. Kao što na Zemlji ljudi žive u materiji i ne mogu razumjeti kako se čovjek koji teži duhovnome povlači od svijeta, a ipak je sretan, tako prethodni žive i u duhovnom kraljevstvu u istoj žudnji za materijom, koja im je ispunjena do te mjere da njih same ispunjenje ne može usrećiti, sve dok se nakon dugo vremena oni ne počnu odvajati od nje, u spoznaji njene bezvrijednosti. No, duhovno kraljevstvo svjetla sa svojim stanovnicima je ovim bićima zatvoreno.... To je jedan drugi svijet, za kojeg ona još nemaju nikakvo razumijevanje, i u kojem ona ne bi mogla ni opstati, jer bi ih punina svjetla konzumirala. No, među njima su uvijek neprepoznata svjetlosna bića, koja ih podučavaju, i njihovu volju nastoje usmjeriti da se odvoji od zemaljskih žudnji, i da teže nečemu uzvišenijem, kako bi, često nakon dugo vremena, mogli ući u kraljevstvo svjetla. U onostrano mogu doći duše jednakog stupnja nesavršenosti, koje ipak trebaju različito dugo vrijeme da sazriju.... ovisno o sposobnosti njihovih srca da ljube, koja se ponekad u duhovnom kraljevstvu mijenja brže nego na Zemlji, ali također može trebati vrlo dugo vremena da odlože njihove mane i poroke (loše navike). Uvijek su međutim, za ove nezrele duše, poznati pojmovi to što im dolazi pogledu, dok u kraljevstvu svjetla duša susreće posve nepoznato, a gledanje i slušanje joj pobuđuje neslućeno blaženstvo, i čudima nema kraja. Jer, ispunja se Isusovo obećanje: „Što nijedno ljudsko oko nikada nije vidjelo, i nijedno ljudsko uho nikada nije čulo, to sam Ja pripremio onima koji Me ljube....“ .

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

El destino del desarrollo bendito y el estado de la perfección en el más allá....

Os esperará un destino bendito en la casa de Mi padre. Vais a encontrar todo lo que os complazca mientras vuestro alma esté puro y libre de anhelo terrenal. En lo que consista esa bendición, la felicidad para el alma puro y espiritualizado, podéis a entender solamente en el momento, si vuestro trabajo en tierra ya vale para bienes espirituales, si la tierra ya no os irrita con sus bienes. Son gozos espirituales que dan al alma deleites indescriptibles, son gozos que tocan las exigencias del alma, como bienes terrestres al cuerpo, de forma que es muy feliz, porque no desea nada más en la tierra. Como en la tierra, el alma siente la belleza también en el más allá, y como en el mundo, conocerá la felicidad, pero de manera mucho más extendida. Su anhelo vale desde entonces al aumento de bienes espirituales y este anhelo se cumplirá al alma. Puede ver y escuchar creaciones increíbles y sacar de aquellos una sabiduría y fuerza continua. Se mueve en alrededores complacientes para los que no se encontrarán comparaciones en el mundo, porque en comparación las creaciones en la tierra son pobres y por eso al hombre falta la imaginación para los milagros del amor divino, lo cual Él deja ver a Sus hijos. Y como cada ser tiene conexión con almas de ideas afines, la felicidad y la luz aumentará extremadamente. Porque el estado en el más allá de seres incompletos se puede explicar muy bien,porque no se diferencia mucho por el estado en la tierra, ya que las almas piensan seguir viviendo en el mundo y eso muchas veces por bastante tiempo. Como en tierra los hombres viven en la materia y no pueden entender la retirada del mundo de personas que buscan la espiritualidad y todavía siguen feliz, así viven los primeros en el reino espiritual con el mismo anhelo de bienes materiales, que se lo dará hasta el punto de que el cumplimiento no les puede hacer feliz, y después de mucho tiempo empiezan a soltarlo en el reconocimiento de su nulidad. Pero el reino espiritual de la luz con sus habitantes está cerrado a aquellos seres.... Es otro mundo para lo que todavía no tienen el entendimiento y en lo que no tienen capacidad de vivir, porque la brillantez les consumirá. Pero siempre habrá seres luminosos escondidos entre ellos que intentan enseñar y dirigir su voluntad de soltar anhelos terrestres y buscar metas mayores para poder entrar al reino de la luz después de mucho tiempo. Pueden llegar almas en el mismo grado de imperfección, pero necesitan diferentes periodos de tiempo para su desarrollo.... según su grado de amor en el corazón, que muchas veces cambian más rápido en el reino del maś allá que el la tierra, pero igualmente pueden necesitar mucho tiempo para soltar sus fallos y maldades. Pero siempre son cosas reconocibles con lo que se enfrentan, mientras se encuentran con cosas completamente nuevas en el reino del más allá y al ver y escucharlo les causa una felicidad impensable y los milagros no terminan.

Porque la promesa de Jesús se cumple: “Lo que nunca ha visto un ojo humano, ni que nunca ha escuchado un oído humano, eso ya he dado a aquellos que me aman....”

Amén

Translator
Translated by: Bea Gato