Compare proclamation with translation

Other translations:

NEVOLJA BLIŽNJEGA POTICAJ NA LJUBAVNU AKTIVNOST....

Treba vam biti stalni poticaj na Ljubavnu aktivnost, to što vidite nevolju bližnjega i što vam je srce time dotaknuto, tako da u vama zablista plamen Ljubavi, te poželite obasjati i srce bližnjega, tako da bude ublažena njegova duhovna i zemaljska nevolja. Jer ono što ne činite iz Ljubavi, bezvrijedno je za vaš viši razvoj. Bližnjemu morate činiti dobro bez očekivanja plaće (naknade, nagrade), potaknuti jedino osjećajem da želite pomoći i umanjiti nevolju. Tko vrši djela Ljubavi prema bližnjemu zbog nagrade, nalazi se još duboko u samoljublju, i njegova duša još nije prepoznala svrhu života.... sebe oblikovati u Ljubav. Tko je ljubavno aktivan zbog naknade, već je primio svoju zemaljsku plaću, te više ne može očekivati nikakvu duhovnu plaću. Međutim, tko prakticira Ljubav potaknut od srca, to čini bez razmišljanja o naknadi, čak i ako mu je duhovna nagrada osigurana; i ovo je ispravna Ljubav, koja jedino daje, bez da želi primiti, a koja ipak prima, više nego što daje. Iz ovog razloga mora također nad Zemlju doći velika bijeda, da se može razbuktati istinska Ljubav u srcima ljudi, koji su često previše lijeni, da bi raspirili tinjajuću iskru u sebi, tako da ona postane jasan plamen. Mnogo bi patnje i bijede moglo biti ublaženo na Zemlji kroz ispravnu ljubavnu aktivnost, i dušama bi bio osiguran duhovni uspon. No ljudi najčešće nemarno prolaze mimo bijede bližnjega, i zbog toga se ne očitava nikakav razvoj naviše, radije stagniranje i nazadovanje, i time zemaljska nevolja postaje stalno sve veća. Iskra Božanskog Duha počiva u svakom čovjeku, i stoga je svatko također stvoren sposoban ljubiti, ali ako on najplemenitije u njemu pušta da propadne (zakržlja), preostaje samo unakažena slika onoga što je jednom, kao Božje stvorenje, bilo savršeno. Jer, ako stvorenom biću nedostaje Ljubav, u njemu nema više ničega Božanskog, međutim, najmanje ganuće sudbinom bližnjega, zapalit će Božansku iskru Ljubavi, i biće je spašeno za vječnost, ako slijedi svoj najdublji osjećaj,i na taj način pomoćno pruža svoju Ljubav prema bližnjemu. Od malene iskre može postati jasan plamen, i plamen će se spojiti (stopiti) s vječnim ognjem.... čovjek se mijenja u Ljubav, što je njegovo određenje (svrha) na Zemlji. A, ako velika zemaljska bijeda to može postići, ona je od neizmjerne vrijednosti za duše kojima još nedostaje Ljubavi, i jednom će biti prepoznata kao velika Božja milost, kada zemaljski život bude s uspjehom odložen. Tko daje u Ljubavi, neće se nikada trebati plašiti da će se potrošiti (istrošiti), jer njemu će njegov dar biti nadoknađen, u vremenu, kao i u vječnosti; tko ono malo što posjeduje dijeli sa siromašnijima, on sam se neće trebati bojati bijede, jer s njim dijeli Bog, a Njegov dar je uistinu tisućerostruko vrjedniji.... Tko daje s Ljubavlju u srcu, probudit će uzvraćenu Ljubav, a vi ne znate što znači kad Ljubav u sebi bude umnožena. Ipak, vi ćete istrgnuti Sotoni ono što on već vjeruje da posjeduje, opet ćete dati život onome što je bilo mrtvo, dovest ćete snagu tamo gdje ona nedostaje,i kroz to činite najveće milosrđe duši bližnjega, koji je sada također sposoban i voljan ljubiti, i čini dobro poradi dobra. A ako shvatite ovo, bit će vam također razumljiva velika zemaljska nevolja, smatrat ćete je Božjim uređenjem, i s poniznošću (pokornošću) ćete izdržati u Njegovoj volji, nastojat ćete je upravljati (kontrolirati) kroz ljubavnu aktivnost, i također ćete odgovarajuće biti iskupiteljski aktivni u Posljednjem vremenu, budući je jedino Ljubav sredstvo rastvaranja (otapanja, razrješavanja), jedino Ljubav vam daje slobodu, snagu i svjetlo.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

이웃 사람의 고난이 사랑을 행하게 만든다.

너희가 이웃사람의 고통을 보고, 너희 심장이 그로 인해 영향을 받는 일이 너희가 항상 사랑을 행하게 하는 동인이 돼야 한다. 이로써 너희 안의 사랑의 불씨가 빛을 발산하고, 너희가 또한 이웃사람의 심장을 타오르게 하려는 소원을 가져야 하고, 이를 통해 이웃 사람의 영적인, 세상적인 위험인 줄어들게 해야 한다. 왜냐면 너희가 사랑으로 행하지 않는 일은 너희의 높은 성장을 위해 가치가 없기 때문이다. 너희는 보상을 기대하지 않고, 단지 돕기 원하고, 위험을 줄여주기 원하는 느낌의 인도를 받아 이웃 사람에게 선한 일을 해야만 한다. 상급을 위해 사랑을 행하는 사람은 아직 너무 많이 자기 사랑에 갇혀 있고, 그의 혼이 아직 자신을 사랑으로 만드는 삶의 목적을 깨닫지 못했다.

상급 때문에 사랑을 행하는 사람은 이미 자신의 세상의 삯을 받았고, 영적인 상급을 기대할 수 없다. 그러나 심장의 인도를 받아 사랑을 행하는 사람은, 비록 그가 영적인 보상을 확신할지라도, 보상을 생각하지 않고 사랑을 행한다. 받기 원하지 않고 단지 주기 원하는 일이, 그럴지라도 사랑이 주는 것보다 더 많이 받는 일이 올바른 사랑이다.

그러므로 이 땅에 큰 고난이 닥쳐야만 한다. 이로써 사람들의 심장 안에 자주 게으른 진정한 사랑이 불타오르게 해야만 하고, 자신 안에 이글거리고 있는 불씨를 움직여, 밝은 화염이 되게 해야만 한다. 올바른 사랑을 행하는 일을 통해 이 땅의 많은 고난과 위험을 완화시킬 수 있고, 그러면 혼의 영적인 성장이 보장될 수 있다. 그러나 대부분의 사람들은 이웃 사람의 비참함에 주의를 기울이지 않고 지나치고, 때문에 성장할 수 없고, 오히려 침체와 퇴보하는 일이 일어나고, 이로써 이 땅의 비참함이 항상 더욱 커진다.

하나님의 영의 불씨가 모든 사람 안에 잠자고 있다. 그러므로 모든 사람이 사랑할 수 있게 창조되었다. 그러나 사람이 자신 안의 가장 고귀한 것을 시들게 한다면, 한 때 하나님의 창조물로서 온전했던 것에 대한 일그러진 형상이 단지 남게 된다. 왜냐면 피조된 존재에게 사랑이 없으면, 그 안에 신성이 더 이상 없기 때문이다. 이웃 사람의 운명에 대한 작은 연민이 하나님의 사랑의 불씨를 불타오르게 하고, 존재가 가장 깊은 내면의 느낌을 따른다면, 즉 이웃 사람을 도울 자세를 가지면서 사랑을 행한다면, 존재는 영원히 구원을 받는다.

작은 불씨가 밝은 화염이 될 수 있고, 화염은 영원한 불과 하나가 될 것이고, 인간은 이 땅에서 그의 사명대로 사랑으로 변하게 된다. 이 땅의 큰 환란이 이런 일을 일으키고, 이런 환란은 아직 사랑이 부족한 혼들에게 헤아릴 수 없는 가치가 있다. 혼이 이 땅의 삶을 성공적으로 마친다면, 혼은 언젠가 환란을 하나님의 큰 은혜로 깨닫게 될 것이다. 사랑으로 베푸는 사람은 자신에게 부족하게 될까 봐 절대로 두려워할 필요가 없게 될 것이다. 왜냐면 그가 베푸는 것이 현재에 또한 영원 가운데 그에게 보상으로 주어질 것이기 때문이다. 자신이 가진 작은 것을 가난한 사람과 나누는 사람 자신이 궁핍할까 봐 두려워할 필요가 없게 될 것이다. 왜냐면 하나님이 그에게 베풀고, 하나님의 선물은 진실로 천 배나 더 가치가 있기 때문이다.

사랑하는 심장으로 주는 사람은 응답하는 사랑을 깨어나게 한다. 너희는 사랑 자체가 증가된다는 것이 무엇을 의미하는지 알지 못한다. 그러나 너희는 사탄이 이미 가지고 있다고 믿고 있는 것을 사탄에게서 빼앗고, 죽은 것에 다시 생명을 주고, 힘이 부족한 곳에 힘을 전하고, 이로써 이웃 사람의 혼에 가장 큰 긍휼을 베풀고, 이웃 사람이 이제 또한 사랑할 능력이 있게 되고, 자원하여 사랑을 행하기 원하게 되고, 선을 위해 선을 행하게 된다. 너희는 이를 이해한다면, 너희가 이 땅의 큰 환난을 이해할 수 있게 될 것이고, 너희는 환란을 하나님이 보낸 것으로 여기고, 하나님의 뜻에 복종하면서 견디게 될 것이다. 너희는 사랑을 행하는 일을 통해 환란을 다스리려고 노력할 것이고, 동시에 또한 종말의 때에 구원하는 일을 행하게 될 것이다. 왜냐면 단지 사랑이 구원의 수단이고, 단지 사랑이 너희에게 자유와 힘과 빛을 주기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박