Compare proclamation with translation

Other translations:

NEVOLJA BLIŽNJEGA POTICAJ NA LJUBAVNU AKTIVNOST....

Treba vam biti stalni poticaj na Ljubavnu aktivnost, to što vidite nevolju bližnjega i što vam je srce time dotaknuto, tako da u vama zablista plamen Ljubavi, te poželite obasjati i srce bližnjega, tako da bude ublažena njegova duhovna i zemaljska nevolja. Jer ono što ne činite iz Ljubavi, bezvrijedno je za vaš viši razvoj. Bližnjemu morate činiti dobro bez očekivanja plaće (naknade, nagrade), potaknuti jedino osjećajem da želite pomoći i umanjiti nevolju. Tko vrši djela Ljubavi prema bližnjemu zbog nagrade, nalazi se još duboko u samoljublju, i njegova duša još nije prepoznala svrhu života.... sebe oblikovati u Ljubav. Tko je ljubavno aktivan zbog naknade, već je primio svoju zemaljsku plaću, te više ne može očekivati nikakvu duhovnu plaću. Međutim, tko prakticira Ljubav potaknut od srca, to čini bez razmišljanja o naknadi, čak i ako mu je duhovna nagrada osigurana; i ovo je ispravna Ljubav, koja jedino daje, bez da želi primiti, a koja ipak prima, više nego što daje. Iz ovog razloga mora također nad Zemlju doći velika bijeda, da se može razbuktati istinska Ljubav u srcima ljudi, koji su često previše lijeni, da bi raspirili tinjajuću iskru u sebi, tako da ona postane jasan plamen. Mnogo bi patnje i bijede moglo biti ublaženo na Zemlji kroz ispravnu ljubavnu aktivnost, i dušama bi bio osiguran duhovni uspon. No ljudi najčešće nemarno prolaze mimo bijede bližnjega, i zbog toga se ne očitava nikakav razvoj naviše, radije stagniranje i nazadovanje, i time zemaljska nevolja postaje stalno sve veća. Iskra Božanskog Duha počiva u svakom čovjeku, i stoga je svatko također stvoren sposoban ljubiti, ali ako on najplemenitije u njemu pušta da propadne (zakržlja), preostaje samo unakažena slika onoga što je jednom, kao Božje stvorenje, bilo savršeno. Jer, ako stvorenom biću nedostaje Ljubav, u njemu nema više ničega Božanskog, međutim, najmanje ganuće sudbinom bližnjega, zapalit će Božansku iskru Ljubavi, i biće je spašeno za vječnost, ako slijedi svoj najdublji osjećaj,i na taj način pomoćno pruža svoju Ljubav prema bližnjemu. Od malene iskre može postati jasan plamen, i plamen će se spojiti (stopiti) s vječnim ognjem.... čovjek se mijenja u Ljubav, što je njegovo određenje (svrha) na Zemlji. A, ako velika zemaljska bijeda to može postići, ona je od neizmjerne vrijednosti za duše kojima još nedostaje Ljubavi, i jednom će biti prepoznata kao velika Božja milost, kada zemaljski život bude s uspjehom odložen. Tko daje u Ljubavi, neće se nikada trebati plašiti da će se potrošiti (istrošiti), jer njemu će njegov dar biti nadoknađen, u vremenu, kao i u vječnosti; tko ono malo što posjeduje dijeli sa siromašnijima, on sam se neće trebati bojati bijede, jer s njim dijeli Bog, a Njegov dar je uistinu tisućerostruko vrjedniji.... Tko daje s Ljubavlju u srcu, probudit će uzvraćenu Ljubav, a vi ne znate što znači kad Ljubav u sebi bude umnožena. Ipak, vi ćete istrgnuti Sotoni ono što on već vjeruje da posjeduje, opet ćete dati život onome što je bilo mrtvo, dovest ćete snagu tamo gdje ona nedostaje,i kroz to činite najveće milosrđe duši bližnjega, koji je sada također sposoban i voljan ljubiti, i čini dobro poradi dobra. A ako shvatite ovo, bit će vam također razumljiva velika zemaljska nevolja, smatrat ćete je Božjim uređenjem, i s poniznošću (pokornošću) ćete izdržati u Njegovoj volji, nastojat ćete je upravljati (kontrolirati) kroz ljubavnu aktivnost, i također ćete odgovarajuće biti iskupiteljski aktivni u Posljednjem vremenu, budući je jedino Ljubav sredstvo rastvaranja (otapanja, razrješavanja), jedino Ljubav vam daje slobodu, snagu i svjetlo.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

La misère du prochain, la poussée pour l'activité d'amour

Agir dans l'amour doit être pour vous une poussée constante, pour que vous voyiez la misère du prochain et pour que votre cœur soit touché, pour que la flamme d'amour brille en vous et que vous ayez le désir de faire brûler aussi le cœur du prochain, pour que soit adoucie sa misère spirituelle et terrestre, parce que ce que vous faites sans amour est inutile pour votre développement vers le Haut. Vous devez faire le bien au prochain sans attendre de récompense, vous devez être poussés seulement par le sentiment de vouloir aider et diminuer la misère. Celui qui déroule des œuvres d'amour pour le prochain pour une récompense, se trouve encore profondément dans l'amour propre et son âme n'a pas encore reconnu le but de la vie qui est de se former dans l'amour. Celui qui est actif dans l'amour pour une récompense, a déjà reçu sa récompense terrestre et il ne peut attendre aucune récompense spirituelle. Mais celui qui exerce l'amour poussé par son cœur, le fait sans penser à une récompense, car il est certain de la récompense spirituelle ; et cela est le juste amour, car il donne seulement sans vouloir rien recevoir, cependant il reçoit davantage que ce qu’il donne. Pour cette raison une grande misère doit passer sur la Terre pour faire éclater le vrai amour dans le cœur des hommes qui sont souvent trop paresseux pour attiser l’étincelle qui couve en eux, pour qu’elle devienne une claire flamme. Sur la Terre beaucoup de souffrances et de misères pourraient être adoucies à travers une vraie activité d'amour, et aux âmes la remontée spirituelle serait assurée. Mais les hommes passent presque toujours indifférents outre la misère du prochain, et donc il ne pourra être enregistré aucun développement vers le Haut, mais plutôt un arrêt ou une rétrogradation et à cause de cela la misère terrestre devient toujours plus grande. Une étincelle de l'Esprit divin repose dans chaque homme, et donc chacun a été créé pour être capable d'aimer, mais s’il laisse faner en soi la chose la plus noble, il reste seulement une image déformée de ce qui une fois était parfait en tant que Création de Dieu, parce que si à l'être crée il manque l'amour, en lui il n'y a plus rien de Divin, mais si le moindre sentiment qui procède du sort du prochain allume l’étincelle divine de l'amour, l'être est sauvé pour l'Éternité, s'il suit son sentiment intime et est prêt à aider, s’il offre son amour au prochain. La petite étincelle peut devenir une claire flamme et celle-ci se fondra avec le Feu éternel, l'homme se change en amour, comme cela est sa destination sur la Terre. Et si la grande misère terrestre peut produire cela, alors elle est d'une incommensurable valeur pour les âmes auxquelles il manque encore l'amour et un jour elle sera reconnue comme une grande Grâce de Dieu, lorsque la vie terrestre aura été parcourue avec succès. Celui qui donne dans l'amour, n'aura jamais plus à craindre de s'épuiser, parce que son don génèrera une récompense dans le temps et aussi dans l'Éternité ; celui qui partage avec un plus pauvre le peu qu’il possède, n'aura à craindre aucune misère, parce que Dieu partagera avec lui, et Son Don est mille fois plus précieux. Celui qui donne avec un cœur affectueux, réveillera l'amour correspondant et vous ne savez pas ce que signifie une augmentation de l'amour. Car vous arrachez à Satan ce qu’il croit posséder déjà, vous rendez la Vie à ce qui était mort, vous guidez la Force là où elle manque et avec cela vous exercez la plus grande miséricorde sur l'âme du prochain, car maintenant il est aussi capable et de bonne volonté pour aimer et faire de bien pour le bien. Et si vous saisissez cela, la grande misère terrestre vous sera aussi compréhensible, vous la considérerez comme envoyée par Dieu et vous la supporterez avec résignation dans Sa Volonté, vous chercherez à la vaincre au travers d’une activité d'amour et vous serez pour ainsi dire actifs d’une manière salvatrice dans le dernier temps, parce que seulement l'amour est le moyen d’atteindre le but, seulement l'amour donne la liberté, la Force et la Lumière.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet