Compare proclamation with translation

Other translations:

ISPUNJAVANJE BOŽANSKIH ZAPOVIJEDI.... SVJETOVNE KUŠNJE....

Daleko je lakše podrediti se svijetu (uklopiti se u svijet), nego ispunjavati Božanske zapovijedi, jer ono što svijet od čovjeka traži je i želja samog čovjeka, tj. to pogoduje tijelu čovjeka pa on tome i teži. Božanske zapovijedi zahtijevaju odustajanje od onoga što tijelo žudi, a u korist bližnjega koji je u nevolji. Dakle želje tijela moraju biti stavljene u drugi plan, ono mora odustajati duše radi, tada čovjek na Zemlji živi svoj život u skladu sa Božanskom voljom i to mu donosi duhovni uspjeh.

Ispunjavanje Božanskih zapovijedi je dakle prevazilaženje samoga sebe, prevazilaženje svih tjelesnih žudnji i neprestano žrtvovanje onoga što je samome čovjeku milo i bitno.... To nije lako, tj. to zahtjeva neprestanu dostavu snage, pošto se čovjek za ispitivanje svoje slobodne volje mora oduprijeti kušnjama, jer žudnja tijela uvijek nanovo prijeti poremetiti ga i on neprestano treba snagu kako bi mu se (tijelu) odupro. No bez unutarnje borbe ne može se doći do duhovnog napretka, i bez iskušavanja se ne može niti ostati postojan.

Tako da će se svijet uvijek htjeti nametati, Božanske zapovijedi uvijek će zahtijevati požrtvovnost, dok se pak svijet trudi uživanje svjetovnih radosti ljudima učiniti sadržajem života, i potrebna je snažna volja, duboka vjera i svjesno stremljenje k Bogu za to da bi se odustalo od svijeta i da bi se u ispunjavanju Božanskih zapovjedi pronašlo bezrezervno zadovoljstvo. Snaga iz Boga čovjeka mora osposobljavati za potonje, ona ga mora prožimati i mora omogućavati da čovjek osjeti Ljubav Božju, onda će i njegovo djelovanje u Ljubavi rasti, i čovjeka će činiti sretnim, on se više neće osjećati žrtvom, nego će ga nesebična Ljubav prema bližnjemu činiti sretnim, i njemu svjetovne stvari više neće nedostajati, nego će od njih voljno odustajati radi onoga što je za to zamijenio.... Ljubav Božju, Koja mu tada u obliku snage dotječe i koja sve zemaljske radosti po vrijednosti višestruko nadmašuje.

Tad niti tijelo više neće žudjeti za svijetom, nego će ono sudjelovati u duševnom radu i naći će svoje zadovoljenje u tome, jer duša koja ljubi nadvladala je tijelo, ona je dominirana od duha u sebi, a i tijelo se podlaže njegovim zahtjevima, ono se produhovljava isto kao i duša, ako Ljubav Božja u njemu može biti aktivna putem nesebične Ljubavi prema bližnjemu....

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

L’accomplissement des Commandements divins - les tentations du monde

Il est beaucoup plus facile de s'adapter au désir du monde que de s'acquitter des Commandements divins, parce que ce que le monde exige des hommes est aussi le désir de l'homme lui-même, c'est-à-dire que c’est ce qui agrée au corps de l'homme et maintenant celui-ci aspire aux Commandements divins mais ceux-ci exigent le renoncement en faveur du prochain de ce que le corps désire, et maintenant il est dans la misère. Donc le désir du corps doit être repoussé, pour que l'âme doive prêter résistance, alors l'homme vit sa vie sur la Terre selon la Volonté divine qui lui procure le succès spirituel. L’accomplissement des Commandements divins est donc un dépassement de soi-même, un dépassement de toutes les avidités corporelles et un sacrifice constant de ce qui lui est cher et précieux. Cela n'est pas facile, c'est-à-dire demande une constante transmission de Force, parce que l'homme pour mettre à l'épreuve sa libre volonté, doit résister aux tentations, parce que le désir du corps menace toujours de nouveau de le faire vaciller et il a toujours besoin de Force pour lui résister. Mais sans lutte intérieure il ne peut avoir lieu aucun progrès spirituel, et sans tentation il n’y a aucun mérite pour rester persévérant. Et donc le monde voudra toujours se pousser au premier plan, les Commandements divins demanderont toujours un sacrifice joyeux, tandis que le monde cherche à faire de la jouissance des joies terrestres le contenu de la vie de l'homme et il faut une forte volonté, une profonde foi et une tendance consciente vers Dieu pour renoncer au monde et pour trouver sa satisfaction définitive dans l'accomplissement des Commandements divins. La Force de Dieu doit en rendre l'homme capable, elle doit le compénétrer et lui faire sentir l'Amour de Dieu, alors son activité d'amour augmentera aussi, elle le rendra heureux, il ne la ressentira plus comme un sacrifice, mais l'amour désintéressé pour le prochain le rendra heureux et le monde ne lui manquera plus, mais il renoncera volontairement à ce qu’il échange, l'Amour de Dieu, qui lui afflue maintenant sous la forme de Force et qui dépasse de beaucoup en valeur toutes les joies terrestres. Le corps ne désirera alors plus le monde, mais il participera au travail sur l'âme et il y trouvera sa satisfaction, parce qu'une âme affectueuse a vaincu son corps, il est dominé par l'esprit en lui et le corps s'adapte à son désir, il est spiritualisé comme l'âme, dès que l'Amour de Dieu peut devenir efficace en lui au travers de l'amour désintéressé pour le prochain.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet