Compare proclamation with translation

Other translations:

DJELA RAZARANJA.... NESPRIJEČENO IZRAŽAVANJE OSLOBOĐENE SNAGE....

Neuništivo je ono što je proizašlo iz Božanske snage. No, ukoliko sada ljudska volja ipak izvrši jedno djelo razaranja, onda je to samo neprepoznavanje Božanske snage, koja sada tako djeluje da Bog povlači (opoziva) vidljivo obilježje Njegove snage, ali ne i samu snagu, budući je ona nevidljiva i vječno nepromjenjiva. Volja čovjeka poduzima stalnu promjenu stvari koje ga okružuju. On dakle koristi izražaj Božje snage, vidljiva djela Stvaranja, kako bi ih preoblikovao prema vlastitoj volji, što je od Boga i dopušteno, jer slobodnoj volji čovjeka nije postavljeno nikakvo ograničenje, a što je Njemu i drago, ukoliko je svrha preoblikovanja dobrobit bližnjega, stoga je čovjek aktivan u služećoj Ljubavi. Nasuprot Božanskoj volji i Božanskom redu, međutim, aktivnost je čovjeka, koja svjedoči jedino volju za uništavanjem. Snaga koja je sada slobodna, nevidljivo, koje ima svoje porijeklo u Bogu, sada ne ostaje neaktivno, budući se snaga uvijek mora nekako izraziti. Ona više nije vezana omotačem, koji joj je nametnuo određenu aktivnost, nego je nesputana, i prema tome se može nesmetano razvijati. A onda ta nesmetana aktivnost iznova djeluje na ljude, ne samo na one koji su izvršili takva djela razaranja, nego na sve ljude, koji su u dosegu tih sila. Nadalje, i druge prirodne tvorevine bit će pogođene od razvijanja snage protivne određenju, tako da se u njima odvijaju promjene, koje su također usmjerene protivno Božjem redu. No, ono što je protiv Božanskog reda nije izgradnja, nego opet uništenje.... uništenje koje stoga, nije direktno, nego indirektno uzrokovano ljudskom voljom....

Posljedično, čovjek mora odgovarati za svoju volju, kada je on skrivio ili odobrio djela uništenja, jer oslobođene snage također mogu napraviti veliko pustošenje. Sada opet mora stupiti u akciju Božja volja, koja ovim snagama iznova daje omotače, koji ih sprječavaju da se nesmetano razvijaju. No taj proces, zbog nesavršenog čovjeka, zahtijeva vrijeme razvoja, pa se ne može odjednom pojaviti novo-Stvaranje, što je Božjoj svemoći doista moguće, ali bi bilo nepovoljno za slobodu vjere i volju čovjeka. Stoga je potrebna izgrađujuća aktivnost čovjeka, kako bi ponovno mogle nastati stvari, koje odbjeglom duhovnom pružaju boravište. A jednako tako mora u prirodi s ljudske strane biti iznova stvorena mogućnost rasta, tek tada će se smanjiti kaos, spriječiti nepovoljni učinci snage, i iznova uspostaviti od Boga željeni red. Jer, čak i ako se zemaljske tvorevine rastvaraju (rastapaju), u njima sklonjena duhovna snaga je neuništiva, i uvijek iznova su potrebne materijalne tvorevine, a dok god je još nesavršena, mora biti vezana, jer nezrelo duhovno u slobodnom stanju zanemaruje Božanski red, i to mora završiti u kaosu.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Works of destruction.... uninhibited expression of the forces released....

What has emerged from God's strength is indestructible. But if human will nevertheless accomplishes a work of destruction, then this is only a non-recognition of the divine power, which now has the effect that God withdraws the visible characteristic of His power, but not the power itself, for this is invisible and eternally unchangeable. The human will constantly changes the things that surround it. He therefore makes use of God's expression of power, the visible works of creation, in order to reshape them according to his own will, which is also permissible before God, because no limits are set to the free will of man, and which is also pleasing to him, if the purpose of the reshaping is the well-being of the neighbor, therefore man is active in serving love. Against the divine will and the divine order, however, is an activity of man that merely testifies to the will to destroy. The power that now becomes free, the invisible, which has its origin in God, now does not remain inactive, because power must always express itself somehow. It is no longer bound by the shell which imposed a certain activity on it, but it is unhindered and can therefore also unfold without restraint. And then this unrestrained activity again has an effect on people, not only on those who accomplished such works of destruction, but on all people who are within the range of these powers. Furthermore, other creations of nature are also affected by the contrary development of power, so that changes take place in them which are likewise contrary to divine order. But what is contrary to divine order is not construction, but destruction.... a destruction that is not directly but indirectly caused by human will....

Consequently, the human being must also take responsibility for his will as soon as he is responsible for works of destruction or has approved of them, because the released forces can also cause great devastation. God's will must now come into action again, which once more gives these forces new coverings that prevent them from unfolding without restraint. Yet this process requires a period of development because of the imperfect human being, thus a new creation cannot arise suddenly, which would certainly be possible for God's omnipotence but would be detrimental to the human being's freedom of faith and will. A constructive activity of men is therefore necessary, so that things arise again, which grant stay to the escaped spiritual. And likewise the possibility of growth must be created again in nature on the part of man, only then will the chaos be reduced, the unfavorable effects of the forces hindered and the God-willed order restored. For even if earthly creations disintegrate, the spiritual strength concealed therein is indestructible and will always require material creations again, and as long as it is still imperfect it will have to be bound, because immature spiritual substances in a free state disregard divine order and this must end in chaos....

amen

Translator
Translated by: Doris Boekers