Utjelovljenje duše se može dogoditi [[tek]] kada su se sve supstance, koje su prošle zemaljski put unutar mnogih tvorevina, i na taj su način razvijene/formirane, sjedinile zajedno. Duševna supstanca svakog djela stvaranja mora biti prisutna da bi se utjelovilo.... to jest ljudsko tijelo postaje pokrov za dušu koja u sebi sadržava sva djela stvaranja u malome. Raniji beskonačno dug zemaljski napredak je rezultirao u ujedinjenju svih tih supstanci koje onda čekaju njihovo posljednje utjelovljenje. One će biti asimilirane kao duša u ljudskoj izvanjskoj čauri da bi proživjele posljednju etapu razvoja. Ovo utjelovljenje je različitog trajanja uslijed različitog stanja zrelosti supstanci, koje su tijekom njihovih pripremnih etapa već imale izvjesnu količinu slobode iako su djelovale pod prisilom u skladu sa Božjom voljom. Međutim, u posljednjim etapama/stadijima prije utjelovljenja kao ljudsko biće ovo je prisilno stanje bilo postepeno olakšano/olabavljeno tako da su izvjesni instinkti mogli biti umanjeni ili čak povećani. To je naknadno rezultiralo u višem ili nižem stupnju zrelosti što, zauzvrat, odlučuje trajanje posljednjeg utjelovljenja kao ljudsko biće. Čim su se sve substance duše ujedinile kao ljudska duša one streme ka posljednjem utjelovljenju na Zemlji, budući one znaju da je ljudska čaura njihov posljednji fizički pokrov i da oni poslije mogu biti oslobođeni svih zemaljskih ograničenja. Iz tog razloga duša će provesti vrijeme jedino tamo gdje joj je ponuđena mogućnost utjeloviti se. Ona će se razumljivo utjeloviti tamo gdje je priroda ljudi prilagođena njezinom vlastitom stupnju zrelosti, to jest gdje ljudi imaju iste instinkte i karakteristike koji pristaju [[ili ‘slažu se’]] sa njezinom vlastitom prirodom.
Ovo međutim ne isključuje da se duša različitih sklonosti neće pokušati utjeloviti među ljudima njoj ne-slične prirode kako bi pospješila svoje utjelovljenje. Ali onda se ona, često, tijekom njezina zemaljskog života mora boriti sa nadodanim poteškoćama kako u obzir nije uzeta njezina priroda i ona je nesposona ispuniti očekivane zahtjeve. Unatoč tome, budući duša zna stazu svojeg zemaljskog života unaprijed ona nije spriječena ako ovaj izbor sama napravi, budući na svom raspolaganju ima pomoćna sredstva da bi ostvarila svoju konačnu zrelost u svakom utjelovljenju. Zbog njezinih ranijih mnogih različitih oblika [[kroz koje je prolazila dok se uspinjala kroz mineralno, biljno i životinjsko kraljevstvo]] ona unutar sebe ima svaku prirodnu sklonost [[isto tako ‘spretnost’]] na različitim stupnjevima i može ih povećati ili umanjiti po volji. Time ona nije nesposobna i također joj je u skladu sa njezinom voljom dana snaga za to napraviti. Međutim, ako ona stremi malodušno ostat će u istom stanju zrelosti na kojem je bila prije njezina utjelovljenja kao ljudsko biće, u tom slučaju utjelovljenje nije razultiralo u višem razvoju. Iako će prilikom smrti ona odbaciti svoj fizički pokrov, njezine ju pak žudnje i instinkti, koje je trebala prevladati tijekom njezinog zemaljskog života, i dalje povezuju sa materijalnim svijetom. Prema tome ona nije u potpunosti iskoristila svoje zemaljsko utjelovljenje, i kada shvati kako je upropastila pravo da postane dijete Božje te da ga ona više niti ne može ostvariti, onda proživljava neopisivo stanje grizodušja; premda ima i dalje beskonačno mnogo mogućnosti u onostranom pristići do kontemplacije Boga. Ipak jednog dana utjelovljena duša mora položiti račun pred Bogom kako je iskoristila svoje zemaljske prilike i kakav je duhovni napredak ostvarila u trenutku smrti, budući je utjelovljenje kao ljudsko biće milosrđe koje se ne može dovoljno visoko cijeniti; to je dar kojeg ljudsko biće treba posebno cijeniti time što će činiti štogod služi njegovom razvoju budući se on ne može opet vratiti na Zemlju jednom kada ju je napustio.
AMEN
TranslatorL'incarnation d'une âme peut avoir lieu lorsque se sont recueillies en elle toutes les substances qui ont passé leur parcours terrestre dans les plus différentes Créations et donc qui se sont développées vers le haut. Chaque Œuvre de Création doit être représentée dans sa substance animique pour pouvoir maintenant entrer dans l'incarnation – c'est-à-dire que le corps humain devient maintenant l'enveloppe d'une telle âme qui cache en elle toutes les Œuvres de la Création en miniature. Le chemin infiniment long sur la Terre a permis la fusion de toutes les substances et celles-ci attendent maintenant leur dernière incorporation. Elles seront incorporées en tant qu’âme dans une forme humaine extérieure pour passer le dernier stade de leur développement. Cette incarnation sera d'une durée différente selon l'état de maturité des substances individuelles qui ont eu dans leurs stades précédents une certaine liberté, bien qu’elles se soient activées selon la Volonté de Dieu, dans l'état d'obligation. Mais dans les derniers stades qui ont précédé l’état de l'incorporation comme homme cet état d'obligation est déjà de plus en plus détendu, de sorte que certains instincts ont pu être vécus d’une manière plus légère ou bien renforcée et cela avait pour conséquence un degré de maturité supérieure ou inférieure qui détermine maintenant de nouveau la durée de la dernière incarnation en tant qu’homme. Mais toutes les substances d'âme tendent à cette dernière incarnation sur la Terre, parce que – dès qu’elles se sont unies dans une âme humaine – elles savent que leur forme humaine extérieure est la dernière enveloppe et qu'après celle-ci elles peuvent être libre de tout lien terrestre. Et pour cela l'âme se tient maintenant là où il lui est offert l'occasion de s'incarner. Il est compréhensible qu’elle choisira un lieu de séjour où l'espèce d'être des hommes est appropriée à son état de maturité, c'est-à-dire où elle rencontrera dans les hommes les mêmes stimulations et caractéristiques qui caractérisent son être propre, ce qui cependant n'exclut pas qu'une âme qui a des caractéristiques différentes, puisse chercher à s'incorporer auprès d'hommes différents de son être pour accélérer son mûrissement. Mais alors elle aura à lutter avec de plus grandes difficultés pendant sa vie terrestre, parce qu'il n'est pas tenu compte de sa manière d'être et elle ne peut pas s'acquitter des exigences qui lui sont imposées. Mais l'âme sait déjà avant sa vie terrestre qu’elle ne sera pas empêchée si elle-même fait ce choix, parce que dans chaque incorporation elle aura à sa disposition des moyens auxiliaires pour atteindre sa dernière maturité. À cause des différentes formes précédentes elle a en elle toutes les aptitudes, seulement avec une force diverse, et elle pourra maintenant renforcer ou diminuer celles-ci dans sa vie terrestre selon sa volonté. Donc elle n'est pas incapable et pour cela il lui est fourni la force, toujours selon sa volonté. Mais si en elle sa tendance est tiède alors elle restera dans le même état de maturité comme avant son incarnation en tant qu’homme, alors l'incarnation ne lui aura apporté aucun développement vers le haut. Elle se libérera de l'enveloppe corporelle à son décès, mais elle sera encore liée au monde matériel à travers ses désirs et ses stimulations qu’elle aurait dû vaincre dans la vie terrestre. Par conséquent elle n'a pas utilisé son incarnation sur la Terre et cela lui procure un indescriptible état de repentir lorsqu’elle reconnaît qu'elle a gaspillé son droit à la filiation de Dieu et qu’elle ne pourra plus jamais le récupérer, bien qu’elle ait encore d’infinies possibilités dans l'au-delà d'arriver à la contemplation de Dieu. Mais une âme incarnée devra répondre un jour devant Dieu de la manière dont elle a employé les possibilités qui lui ont été offertes sur la Terre et quels succès spirituels elle a enregistré à son décès, parce que l'incorporation en tant qu’homme est une Grâce qui ne peut pas être estimée à suffisance! C’est un Don qui doit être évalué à sa juste valeur car l'homme a tout ce qui lui est utile pour son développement vers le haut – parce qu'il ne retournera plus sur la Terre lorsqu’il aura laissé celle-ci.
Amen
Translator