Compare proclamation with translation

Other translations:

'DUH BOŽJI PUŠE GDJE ON HOĆE....'

Duh Božji puše gdje On hoće [[(Ivan 3:8)]]. Ove Riječi se iznova mogu lako pogrešno protumačiti, budući da djelovanju Duha u čovjeku prethodi Božanska volja i to može lako dovesti do pretpostavke da nije čovjek, već Bog odlučujući za primanje mudrosti Božje. Ipak Božja volja jest temelj svega što postoji i što se događa. Tako da Božanska volja također mora dati odobrenje, kada se Duh Božji sjedini s duhovnom iskrom u čovjeku za poduku i prijenos duhovnih Istina. Zbog toga će volja Božja biti dakako prva pretpostavka, kada se očituje Duh u čovjeku bez njegove volje, ali nije u Božanskoj volji poticati u čovjeku dužnost koja se ispunjava samo kroz duhovno djelovanje. Duhovno djelovanje ne može nikada i stoga nije nikada postignuto u prisilnom stanju, duhovno djelovanje ovisi jedino o čovjeku i zahtijeva jedan izuzetno visok stupanj zrelosti. Prvo mora prethoditi jedno samo-oplemenjivanje, ali njemu opet teži ljudska volja, koju Bog opskrbljuje Svojom snagom i Svojim blagoslovom. Duhovno djelovanje ovisi o naklonosti čovjeka prema Bogu.

Oni koji se bune na Njega, koji idu protiv Njegovog milosnog vođenja kroz potpuno nasuprotnu volju Božanskoj volji, takvi nikada neće zamijetiti u sebi djelovanje Duha. Stoga mora uvijek postojati čežnja za Bogom, čovjek se mora pozitivno postaviti naspram vječnog Božanstva, onda ujedno i Duh Božji može postati djelatan u njemu. A zatim Bog nanovo odabire one ljude koji su spremni činiti što im On objavi kroz Svoj Duh. On odabire one koji su podobni kao sredstvo [[(prikladna alatka)]], jer moraju upravljati određenom funkcijom. I opet je ljudska volja odlučujuća u širenju onoga što je osoba primila, jer kada se Duh Božji očituje, On želi govoriti kroz te ljude svim drugim ljudima. Primatelj Božanske Riječi je glasnik Onoga Koji daje Svoju Riječ čovjeku. Ipak, ne razumije svatko ovaj zadatak i sprovodi ga, dajući svojim bližnjima ugodan dar s Neba. A Bog poznaje volju ljudi. Duh Božji se dakako izlijeva na svakoga tko za Njime intimno čezne, i njegovo razmišljanje će biti dobro vođeno, ali gdje On djeluje s dokazima za spasenjem i blagoslovom čovječanstva, gdje ljudi moraju jasno prepoznati da se Duh Božji spušta na voljno zemaljsko dijete, ovdje Bog Osobno odabire nosioca Božanskoga Duha. On izlijeva Božanski sadržaj na one koje smatra dostojno prijemčivim posudama i koji su svojevoljno podredili vlastitu volju Njegovoj volji. Doduše, volja je Božja da se svi ljudi oblikuju tako da budu dostojni Njegova dara, ali volja čovjeka često odlazi svojim stazama, a takvi nisu prikladni kao Božja alatka. No, Bog Koji poznaje sva srca, ipak će se objaviti gdje naiđe na raspoloživost za služenje Njemu i tako će Duh Božji puhati onamo gdje Bog hoće.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

De geest van God waait waar hij wil

De geest van God waait waar hij wil. Deze woorden vallen weer makkelijk verkeerd te begrijpen, doordat de goddelijke wil het werkzaam zijn van de geest in de mens als voorwaarde gesteld heeft en dit kan gemakkelijk tot de aanname leiden dat niet de mens, maar God bepalend is voor het ontvangen van de wijsheden uit God.

De wil van God ligt wel ten grondslag aan alles wat er is en wat er gebeurt. Zo moet dus ook de goddelijke wil toestemming geven, als de geest uit God zich met de geest van de mens wil verbinden met als doel het onderwijzen en doorgeven van geestelijke waarheden. Daarom zal de wil van God wel de eerste voorwaarde zijn, als de geest in de mens zich uit. Maar het is niet de goddelijke wil om een mens zonder diens wil ertoe te brengen om een opdracht uit te voeren, die alleen maar door een geestelijk werkzaam zijn te vervullen is.

Een geestelijk werkzaam zijn kan nooit en te nimmer in een toestand van dwang bereikt worden. Een geestelijk werkzaam zijn is alleen afhankelijk van de mens en een geestelijk werkzaam zijn vereist een buitengewoon hoge rijpheidsgraad. Er moet in hem een zelfveredeling aan voorafgegaan zijn. Maar deze wordt door de wil van de mens nagestreefd en God geeft hier Zijn kracht en zegen aan.

Het geestelijke werkzaam zijn is afhankelijk van de instelling van de mens ten opzichte van God. Degenen die Hem weerstreven, die Zijn genadevolle leiding tegenwerken door een tegen de goddelijke wil gerichte wil, zullen nooit de geestelijke werkzaamheid in zich gewaarworden. Dus moet het verlangen naar God aanwezig zijn. De mens moet zich positief instellen ten opzichte van de eeuwige Godheid. Dan kan ook de geest van God in hem werkzaam worden.

En dan kiest God weer die mensen uit, die bereid zijn dat te doen, wat Hij door Zijn geest hun bekend maakt. Hij kiest degenen uit, die geschikt zijn als werktuig, want ze moeten een taak vervullen. En weer is de wil van de mens doorslaggevend als het gaat om dat te verspreiden, wat hij ontvangen heeft. Dan uit de geest uit God zich. Zo wil Hij door deze mens tot alle mensen spreken. De ontvanger van het goddelijke woord is het spreekorgaan van Degene, Die Zijn woord aan de mensen geeft. Maar niet iedereen begrijpt zijn opdracht en voert deze uit door het heerlijke geschenk uit de hemel door te geven aan zijn medemensen.

En God kent de wil van de mens. De geest uit God stort zich wel uit over iedereen, die innig naar Hem verlangt en hij zal diens denken goed leiden. Maar waar hij duidelijk tot heil en zegen van de mensheid werkzaam is, waar de mensen duidelijk moeten herkennen dat de geest uit God afdaalt naar een bereidwillig mensenkind, daar kiest God Zelf de drager van de goddelijke geest uit. Hij laat goddelijke inhoud naar degenen toestromen, die Hij als opnamevat hiervoor waardig acht en die uit eigen beweging hun wil aan Zijn wil onderworpen hebben.

Het is wel Gods wil dat alle mensen zich zo ontwikkelen, dat ze Zijn geschenk waardig zijn, maar de wil van de mensen gaat vaak zijn eigen gang en dezen zijn niet geschikt als werktuigen van God. Maar God, Die de harten van allen kent, zal Zich daar bekendmaken, waar Hij de bereidwilligheid om Hem te dienen vindt en zo zal de geest uit God waaien, waar God het wil.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling