Compare proclamation with translation

Other translations:

„MJEROM KOJOM MJERITE MJERIT ĆE VAM SE....“

Puna mjera će biti dana onome koji ne mjeri zabrinuto kada je potrebno olakšati nevolju bližnjega. Jer ako ga potiče ljubav srca, tako da on to čini bez ikakvog osobnog interesa, on također ima pravo primiti Božansku Ljubav, a ona uistinu nije ograničena.... Bog uvijek želi dati, čovjek jedino treba učiniti sebe dostojnim Božanskog dara i učiniti isto, odnosno također biti voljan dati bližnjima.

Ali onaj tko brine da on sam može biti uskraćen, pa samo oskudno odmjerava bližnjemu, ne polaže pravo na dar od Boga, i bit će osiguran jednako oskudno, jer to je Božanska Pravda. Čovjeku je često dana prilika da se pokrene u Ljubavi, tako da sebe može učiniti dostojnim Božanskog udjela, budući bez toga čovjek ostaje jadno stvorenje, iako se izvanjski diči u oholosti, jer ako nema Božansku Ljubav, hodat će Zemljom nemiran i nezadovoljan, zato što mu nedostaje najdragocjenija stvar, kada mu nedostaje Ljubav.

A on ni sa okolnim svijetom neće doći u kontakt, jer samo Ljubav povezuje sve. Tko ne daje dragovoljno, mora očekivati da će jednom izgubiti sve što posjeduje, jer će mu biti oduzeto od Više Sile, što je samo sredstvo da ga se poduči Ljubavi, zato što on može primiti samo ako preda ono što mu je drago i vrijedno.

Tko svoju imovinu dijeli sa svojim bližnjim, tko je uvijek spreman dati, jasno će osjetiti Božju Milost, jer Bog ispunjava Svoje Obećanje, i sve što je voljno, stići će u Blagoslov ovog Obećanja; on će moći neograničeno primiti, nikad se neće trebati tjeskobno brinuti što mu donosi sljedeći dan. Jer Bog će uvijek biti tamo gdje je čovječanstvo u duhovnoj ili tjelesnoj potrebi. Bog želi dati, i On blagoslivlja one koji su već toliko zreli u Ljubavi, da se spremno lišavaju onoga što je naizgled neophodno za život na Zemlji, jer će Bog izobilno nagraditi one koji to čine iz Ljubavi prema bližnjima.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

«Comme vous mesurez, vous serez mesuré....»

Il sera donné une pleine mesure à celui qui ne mesure pas craintivement lorsqu’il cherche à adoucir la misère du prochain. Parce que s'il y est poussé par l'amour du cœur, s'il le fait sans le moindre profit pour lui-même, il est autorisé à recevoir l'Amour divin et cela n'est pas vraiment limité. Dieu voudra toujours donner, l'homme doit seulement se rendre digne du Don divin et faire de même, c'est-à-dire être de bonne volonté pour donner au prochain. Mais celui qui se préoccupe parce que lui-même pourrait se priver de quelque chose, et donc attribue seulement insuffisamment au prochain, n'a pas vraiment du besoin du Don de Dieu, et il en sera pourvue vraiment insuffisamment parce que cela est la Justice divine. À l'homme il est donné très souvent l'opportunité de se rendre digne de l'apport de l'Amour divin, vu que sans celui-ci l'homme reste une créature pauvre, même si à l'extérieur il vante sa supériorité, parce que s'il n'a pas l'Amour divin, il marchera sur la Terre inquiet et insatisfait, parce qu'il lui manque la chose la plus précieuse lorsqu’il lui manque l'Amour. Et il n’entrera pas en contact avec le monde, parce que seulement l'amour unit tout. Celui qui ne donne pas volontiers, doit compter sur le fait qu'un jour il perdra tout ce qu’il possède, parce que cela lui sera enlevé par un Pouvoir supérieur, parce que cette privation est seulement un moyen pour l'éduquer dans l'amour, vu qu’il peut recevoir seulement s'il renonce à ce qui lui est cher et pour lequel il a de l’affection. Celui qui partage son patrimoine avec son prochain, qui est toujours prêt à donner, percevra visiblement la Grâce divine, parce que Dieu s'acquitte de Sa Promesse, et tous ceux qui sont de bonne volonté arriveront dans la Bénédiction de cette Promesse ; ils pourront recevoir sans limite, ils ne devront jamais se préoccuper craintivement pour ce que leur apportera le jour suivant. Parce que Dieu Lui-Même sera toujours là où l'humanité est dans la misère spirituelle ou corporelle. Dieu veut prodiguer, et bénit tous ceux qui au travers de l'amour sont déjà assez mûrs pour renoncer volontiers à ce qui est apparemment inaliénable pour l'existence terrestre, parce que Dieu récompensera richement ceux qui le font par amour du prochain.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet