Compare proclamation with translation

Other translations:

NASTANJIVANJE BOŽANSTVA U SRCU... ALAT...

Bit će to svečan trenutak za Bogu-služeće zemaljsko dijete, kada mu se Božanstvo približi na neporeciv način, ako sada jasno prepozna da mu je dodijeljena milost, koja je tako iznimno usrećujuća, da neki drugi čovjek sebi ne može predstaviti kakav užitak mu promiče. Najdublji mir se uvlači u srce, koje sada služi kao prebivalište Gospodaru i Spasitelju, a to je tako usrećujuće, da zemaljska zbivanja, ma koliko mogla biti bolna, više ne vrše nikakav utjecaj, i prema tome stanje zemaljskog djeteta više ne može biti nazvano zemaljskim, nego je već prebivanje u višim područjima. A otuda ova milost nije vrlo često odobrena jednom čovjeku na Zemlji, budući ga ona lako čini nesposobnim za svaku zemaljsku aktivnost, a Gospodar usrećuje jedino one koji su se kroz stalno promišljanje i osluškivanje naunutra već znatno približili stanju zrelosti, tako da se oni više ne moraju bojati smrti na Zemlji, i stoga ne mogu pretrpjeti nikakvu štetu, ako više ne ispunjavaju zemaljsku aktivnost. Čovjek se treba boriti i težiti svjetlu, i on treba strpljivo podnositi sve poteškoće koje mu donosi život, i u zahvalnoj Ljubavi gledati uvis prema Ocu... A Otac će od sada nadalje ovo dijete providjeti svojom skrbi, i kao krunidbu će mu već na Zemlji omogućiti mali pogled u nebeske radosti. A to zahtijeva jedino njegovu najintimniju predanost jer, što prisnije se on sam poveže sa Božanskim Spasiteljem, to shvatljivije će čovjeku postati da se Spasitelj povezuje i sa njim, i to nerazdvojivo... Jer, tko je jednom ušao u vezu sa Božanskim Duhom, neodvojivo je sjedinjen s Njime, i ne treba se bojati ni ponovnog pada, ni slabljenja duhovnog nastojanja. U posebnim slučajevima, Božanska je volja da zemaljsko dijete dobije uvid u izvanredno djelovanje vječnog Božanstva, kako bi moglo istinski objaviti blizinu Oca, i kako bi moglo položiti svjedočanstvo za istinitost Njegove Riječi, i tako će Božji alati biti na sasvim veličanstven način opskrbljeni, i smatrati se nadasve sretnima. Njihova srca će žariti od Ljubavi i oni će se predano staviti na raspolaganje jedino Ocu na nebu. A njihova moć će biti velika, budući ju oni neprestano crpe iz izvanredne milosti, da su prisno povezani sa Gospodarom i Spasiteljem.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

NASTANITEV BOŽANSTVA V SRCU.... ORODJE....

To bo svečan trenutek za zemeljskega otroka, ki služi Bogu, ko se mu Božanstvo približa na neizpodbiten način, če sedaj jasno prepozna, da mu je podarjena milost, ki pa je tako izjemno osrečujoča, da si nek drugi človek ne more zamisliti, kakšen užitek zamuja. Najgloblji mir vstopa v srce, ki sedaj služi kot prebivališče Gospodarju in Odrešeniku (Jezusu Kristusu); to pa je tako osrečujoče, da zemeljska dogajanja ne glede na to, koliko bi lahko bila boleča, ne vplivajo več na nikakršen način, in glede na to ni več mogoče reči, da je stanje zemeljskega otroka zemeljsko, temveč je to že prebivanje v višjih področjih. Zaradi tega ta milost ni tako zelo pogosto odobrena nekemu človeku na Zemlji, ker ga to lahko zlahka onesposobi za kakršnokoli zemeljsko dejavnost. In Gospodar osreči edino tiste, ki so se preko nenehnega premišljanja in poslušanja navznoter že precej približali stanju zrelosti tako, da se jim ni potrebno več bati smrti na Zemlji; in zaradi tega jim ni potrebno utrpeti nikakršne škode, če ne izpolnjujejo več zemeljskih dejavnosti. Človek se mora boriti in težiti k svetlobi; in on mora potrpežljivo prenašati vse težave, katere mu prinaša življenje, ter v hvaležni Ljubezni gledati kvišku k Očetu.... Oče pa bo tega otroka že od sedaj nadalje z Njegovo skrbjo vodil v (Očetovi, Božji) previdnosti, in kot vrhunec mu bo že na Zemlji omogočil majhen pogled v nebeška veselja. To pa zahteva edino njegovo najintimnejšo predanost; kolikor bolj intimno se namreč on sam poveže z Božanskim Odrešenikom, toliko bolj dojemljivo bo človeku postalo to, da se z njim povezuje Odrešenik, in to nerazdružljivo.... Kdor je namreč enkrat vstopil v vezo z Božanskim Duhom, ta je nerazdružljivo zedinjen z Njim, in ni se mu potrebno bati ponovnega padca, kakor tudi ne oslabitve v prizadevanju glede duhovnega (duhovnih stvari, duhovnosti). V posebnih primerih je Božanska volja ta, da zemeljski otrok dobi vplogled v neverjetno (izjemno) delovanje večnega Božanstva, da bi lahko resnično objavil Očetovo bližino in da bi lahko pričeval o resničnosti Njegove Besede. In tako bodo Božja orodja oskrbljena na povsem veličasten način ter se bodo smatrala (imela) za nadvse srečna. Njihova srca bodo žarela od Ljubezni, in oni se bodo predano dali na razpolago edino Očetu na nebu. Toda njihova moč bo velika, ker jo oni nenehno črpajo iz izjemne milosti, da so pristno (intimno) povezani z Gospodarjem in Odrešenikom.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel