Compare proclamation with translation

Other translations:

SAMOSTANSKI ŽIVOT?.... - (u svezi sa prijašnjim razgovorom)

Prirodno ograničenje je bilo postavljeno kada snaga otpora prijeti popustiti, i onda duša može očekivati pomoć ako je preslaba da bi sama po sebi čvrsto stajala. Ženina svrha u životu poglavito uključuje poslužiteljski [[(isto u smislu: koja održava i brine)]] i podupirajući rad, i ona prima snagu da to načini u istoj mjeri kako izražava njezinu Ljubav, i time sfera aktivnosti postoji posebice za ženu na Zemlji koja nudi duši bogate prilike za sazrijeti. Nema potrebe čvrsto ograničiti njezine obaveze kako bi na Zemlji živjela radi Gospodnjeg zadovoljstva u povučenosti. Svakome tko želi raditi do većeg opsega u službi Ljubavi spram bližnjega će također biti ponuđena odgovarajuća prilika za to u izvanjskom svijetu. Prema tome nije posebice blagotvorno za dušu ako je osobi nametnuto polje službene dužnosti koja je u stvari svjesno vršena ali jedino kao vrsta osobne obaveze.... pod uvjetima koji isključuju odbijanje ili neudovoljavanje ovog ispunjavanja obaveze, i prema tome rad Ljubavlju ispunjene službe se ne podudara uvijek sa slobodnom voljom osobe. Volja osobe koja sebe postavi u takvu prinudnu situaciju može bez ikakve sumnje biti dobra i njezine namjere mogu itekako biti da posveti njezin život sasvim Gospodu i Spasitelju, ali on ne uzima u obzir da svatko može iskoristiti i razviti njegov zemaljski život sred svjetovne gungule i da će mu biti ponuđeno više nego dovoljno prilika za aktivnu Ljubav prema bližnjemu.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Vie monastique? (suite du précédent entretien)

En raison de la nature humaine il a été mis une frontière lorsque la force de résistance menace de se délabrer, alors l'âme doit s'attendre à une Aide si elle est trop faible pour résister toute seule. Le but de la vie de la femme comporte notamment la tâche d’être active dans les travaux de soin et d'assistance, et il lui arrive la Force pour cela dans le même rapport où elle exerce l'amour, donc vraiment à la femme sur la Terre est assignée un champ d'action qui offre pleinement l'occasion de faire mûrir son âme. Il n’y a aucune nécessité de limiter étroitement ses devoirs et vivre sur la Terre dans l’isolement pour plaire à Dieu le Seigneur. A celle qui veut être active dans le service de l'amour pour le prochain d’une manière renforcée, il sera offert des occasions adéquates pour elle dans le monde libre, et donc il n'est pas particulièrement bénéfique pour l'âme d’assigner à la personne un champ d’obligations qui est souvent accompli consciencieusement, mais seulement comme une sorte d'autocontrainte dans des conditions qui excluent le refus de l’accomplissement de ces devoirs et donc l'activité dans les œuvres d'amour ne correspond pas toujours à la libre volonté de la personne. La volonté de la personne qui se met dans une situation de contrainte peut sans doute être bonne si son intention est de consacrer sa vie entièrement au Seigneur et Sauveur, mais elle ne voit pas que tout le monde peut utiliser et développer sa vie terrestre au milieu du tumulte du monde et qu’il lui sera offert d’abondantes occasions pour une vie active d’amour pour le prochain.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet