Compare proclamation with translation

Other translations:

PRAVO BOGOSLUŽENJE....

Pravo Bogosluženje je to da čovjek živi u vjeri, djeluje u Ljubavi i Bogu daje čast kao jedinom Stvoritelju svih stvari. I ako vi na taj način služite Bogu, iz toga će vam nići blagoslov, učiniti ćete se dostojnim sve Milosti, i biti ćete sudionici vječnog života u svoj slavi. A za to vam je Bog dao život, da bi vam pripalo Njegovo Kraljevstvo, koje vam je On pripravio, i vi trebate osvojiti to Kraljevstvo Božje.... Trebate činiti sve što Otac traži da bi vas za vječno kao Svoju djecu mogao obdariti svim blagodatima.... kako bi vi, koji ste odabrani za dijeteštvo Božje, sudjelovali u svim nebeskim milinama. _A tako želi Gospodar, no vi ne obraćate pažnju na Njegove Riječi i na Zemlji propuštate služiti Mu u Ljubavi i poslušnosti. To Gospodara potiče na to da vas podsjeća iznova i iznova.... On je najuže povezan s vama, samo ako Ga priznajete, i ozbiljno se brine da ne promašite. On vam se približava na najvidljiviji mogući način i Svoju djecu obdaruje izvanredno tako da bi ga mogla prepoznati. Pa se tako događa da je među vama tamo gdje Ga spominjete. On onda kuca na vrata vaših srca i želi ući, i tko Mu otvori, primiti će Njegov blagoslov i biti će izdignut iznad sve duhovne nevolje.

To je čovjekov zadatak u vremenu i u vječnosti, da Gospodara primi u svoje srce, jer samo u prisutnosti Božanskog Gospodara i učitelja leži bezgranična sreća, kako na Zemlji tako i jednom u vječnosti. Uvijek će stvorenje služiti svome Stvoritelju i pjevati Mu hvalu i čast, jednom kad je Njegovo prisustvo postalo pojam svog blaženstva.

Jer Onaj Koji vlada nad svim bićima iz vječnosti u vječnost, uistinu je neopisivo velik i mudar.... Njegova svemoć zadire u najdublje dubine stvaranja, a Njegova Mudrost ljudski nije shvatljiva, i svako biće je Njegovo stvaranje, Njegovo vlasništvo i Njegova uobličena volja.... Tako da bi Mu sve što živi trebalo biti Ljubav-no i uslužno podano i biti Mu u svom strahopoštovanju i podanosti pravi sluga, izbjegavajući svaki vanjski sjaj, a namjesto toga dižući Gospodaru u srcu oltar, na kojem Mu čovjek prinosi Ljubav i zahvalnost i svoju volju, odustajući od svake ljubavi prema svijetu....

Takvo jedno Bogoslužje milo je Gospodu, Koji vidi u srca i cijeni samo stupanj Ljubavi, koji je poticaj za svaku žrtvu koja se prinosi Gospodaru. Tko Gospodaru služi tako da Mu privodi duše ili se brine za spas duša bližnjih, sudbina toga u Njegovoj je ruci, jer Ljubav upravlja njegovu volju i biti će nagrađen Ljubavlju Božanskog Spasitelja, Koji jeste Sama Vječna Ljubav....

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Rechter Gottesdienst....

Dies ist der rechte Gottesdienst, daß der Mensch im Glauben lebe, in Liebe wirke und Gott als dem alleinigen Schöpfer aller Dinge die Ehre gebe. Und so ihr Gott in der Weise dienet, so wird euch der Segen daraus ersprießen, ihr werdet aller Gnaden euch würdig machen, und euer Anteil wird sein das ewige Leben in aller Herrlichkeit. Und dazu hat euch Gott das Leben gegeben, auf daß Sein Reich euch beschieden sei, das Er euch bereitet hat, und ihr sollt euch das Reich Gottes erringen.... ihr sollt alles tun, was der Vater verlangt, auf daß Er euch als Seine Kinder bedenken kann auf ewig mit aller Glückseligkeit.... auf daß ihr, die ihr auserwählet seid zur Kindschaft Gottes, aller Wonnen des Himmels teilhaftig werdet. Und also will es der Herr, doch ihr achtet Seiner Worte nicht und versäumet auf Erden, Ihm zu dienen in Liebe und Gehorsam. Dies veranlaßt den Herrn, daß Er euch mahnet fort und fort.... Er steht in engster Verbindung mit euch, so ihr Ihn nur anerkennt, und ist überaus besorgt, daß ihr nicht fehlgeht. Er nahet Sich euch in sichtlichster Weise und Er bedenket Seine Kinder außergewöhnlich, auf daß sie Ihn erkennen sollen. Und so geschieht es, daß Er in eurer Mitte weilet, wo ihr Seiner Erwähnung tut. Er klopfet dann an die Tür eurer Herzen und begehret Einlaß, und wer Ihm auftut, wird Seinen Segen empfangen und aller geistigen Not enthoben sein. Dies ist des Menschen Aufgabe in Zeit und Ewigkeit, daß er den Herrn aufnimmt in sein Herz, denn nur in der Gegenwart des göttlichen Herrn und Meisters liegt das unbegrenzte Glück, sowohl auf Erden als auch dereinst in der Ewigkeit. Immer wird das Geschöpf dienen seinem Schöpfer und Ihm Lob und Ehre singen, so Seine Gegenwart zum Inbegriff aller Glückseligkeit geworden ist. Der nun aber gebietet über alle Wesen von Ewigkeit zu Ewigkeit, ist wahrlich unbeschreiblich groß und weise.... Seine Allmacht reichet bis in die tiefste Tiefe der Schöpfung, und Seine Weisheit ist menschlich nicht zu fassen, und jedes Wesen ist Seine Schöpfung, Sein Eigentum und Sein Form gewordener Wille.... Und so sollte alles, was lebt, Ihm liebend und dienend untertan sein und Ihm in aller Ehrfurcht und Ergebenheit ein rechter Diener sein, jeden äußeren Schein meidend, dafür im Herzen dem Herrn einen Altar errichtend, auf dem er Ihm seine Liebe und Dankbarkeit und seinen Willen darbringt und jeglicher Weltliebe Entsagung gelobt.... Ein solcher Gottesdienst ist dem Herrn wohlgefällig, Der in die Herzen sieht und nur den Grad der Liebe bewertet, der Anlaß ist zu jedem Opfer, das dem Herrn dargebracht wird. Wer Gott sogestaltig dienet, daß er Ihm Seelen zuführt oder um das Seelenheil des Nächsten besorgt ist, dessen Geschick liegt in Seiner Hand, denn es leitet die Liebe seinen Willen und wird durch die Liebe des göttlichen Heilands belohnt werden, Der da ist die ewige Liebe Selbst....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde