Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Réponse à une Communication de vieille date

Quel que soit ce qui vous préoccupe, Je veux vous répondre, mais toujours d’une manière qui soit compréhensible pour vous ! Les êtres, lorsqu’ils ont été procédés de Moi, ont été rayonnés dans toute la perfection. Mais selon la constitution de Lucifer - selon sa distance de Moi - sa volonté était aussi dans ces êtres, ils ne lui appartenaient pas, mais eux-mêmes étaient dans la Lumière de la connaissance, bien qu’ils fussent créés dans l'état assombri du générateur. En eux il y avait Ma Lumière, et donc ils pouvaient aussi se décider pour Moi, et celui qui M'a reconnu comme son Origine, M'est resté fidèle. La chute de Moi avait eu sa motivation simplement dans le fait que Je ne Me suis pas révélé visiblement à toutes Mes créatures, elles voulaient voir l'Être qui les avait créées. Et Lucifer avait mis vraiment cette volonté dans ces êtres. Donc, ce n'était en rien une volonté tournée contre Moi, jusqu'à ce que celle-ci, bien qu’avec la meilleure connaissance, se soit tournée vers cet être qu’ils pouvaient voir, et ils ont repoussé la Force d'Amour que Moi seul pouvais leur tourner, dans la croyance de pouvoir eux-mêmes en disposer. Donc l'expression que les êtres étaient créés dans l'obscurité, est justifiée puisque leur parent se bougeait lui-même dans l'obscurité à travers le faux parcours de ses pensées, qui cependant n’était pas influencées par Moi, vu que chaque être avait le droit de pouvoir développer ses pensées dans toutes les directions. Le fait qu'elles étaient orientées d’une manière erronée, avait certes un effet sur ces êtres créés, qui cependant pouvaient aussi penser justement de la manière juste à travers la Lumière d'Amour qui leur affluait de Moi, donc ils n’étaient pas obligés de retenir en eux la fausse volonté, autrement ils ne pourraient pas être appelé à en répondre s'ils ne pouvaient pas penser autrement que comme était la volonté de leur parent. L'Acte de la Création des êtres dans toutes ses différentes phases n'est pas compréhensible pour vous les hommes, parce que le rapport envers ceux qui profitait de Ma Force, était différent, et Je peux bien vous donner une Clarification sur cela, qui cependant n’explique pas tout. Vous ne devez de toute façon pas vous laisser enjôler, lorsque vous rencontrez apparemment une contradiction parce que selon votre état de maturité vous serez instruits en fonction de votre capacité de compréhension et l’instruction sera en conséquence, cependant vous pouvez de toute façon l’accepter comme pure Vérité.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

En respuesta a un anuncio anterior...

Lo que sea que os mueva, quiero responderos, ¡pero siempre de una manera que sea comprensible para vosotros! Los seres, cuando emanaron de Mí, fueron irradiados en toda perfección. Pero dependiendo de la naturaleza de Lucifer... dependiendo de su distancia de Mí... su voluntad también estaba en esos seres, pero no estaban a su merced, sino que ellos también estaban en la luz de la cognición, aunque fueron creados en el estado eclipsado del engendrador. Mi luz estaba en ellos, y así ellos también podían decidirse a favor de Mí... y quien Me reconocía como su origen, también Me permanecía fiel.

La apostasía de Mí solamente tenía su razón en el hecho de que no Me revelaba a Mis criaturas visiblemente... que querían ver al Ser Que las había creado. Y fue precisamente esta voluntad que Lucifer puso en esos seres. Así que de ninguna manera fue una voluntad dirigida contra Mí, hasta que éstos entonces, contra un mejor conocimiento, se volvieron hacia el ser que podían ver... y rechazaron la fuerza de amor que solo Yo les podía dar, creyendo que ellos mismos podían disponer de ella.

Por lo tanto la expresión de que los seres fueron creados en las tinieblas se justifica, en la medida en que su propio creador mismo se movía en las tinieblas a través de su línea de pensamiento equivocada, lo cual, sin embargo, no fue influenciado por Mí, ya que todo ser tiene derecho a poder desarrollar sus pensamientos hacia cualquier dirección... El hecho de que fueron mal dirigidos ciertamente tuvo un efecto en esos seres creados, quienes, sin embargo, también podían pensar correctamente a través de la luz del amor que fluía hacia ellos desde Mí, por lo que no necesitaban retener la voluntad equivocada de ninguna manera, de lo contrario no podrían ser considerados responsables si no pudieran pensar de manera diferente a la voluntad de su progenitor.

El acto de creación de los seres en todas sus diferentes fases tampoco es comprensible para vosotros, porque la relación Conmigo por parte del que hizo uso de Mi fuerza fue tan diferente que ciertamente os puede dar una explicación al respecto, que no incluye todo. Sin embargo, no necesitáis ser engañados cuando parecéis encontraros con una contradicción, porque seréis instruidos de acuerdo a vuestro estado de madurez, la instrucción corresponde siempre a vuestra capacidad, que sin embargo podéis aceptar como pura verdad..._>amén

Traducteurs
Traduit par: Hans-Dieter Heise