Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La voie large - Tentations – la voie étroite vers le Haut

La voie que la plupart des hommes parcourt est large et plane et elle les conduit à des jardins merveilleux, à travers lesquels ils passent en se réjouissant, cette voie offre de constantes diversions et attirera toujours les hommes pour qu’ils y restent et goûtent jusqu'au bout ce qui semble fascinant au pèlerin. Et il ne devra jamais marcher solitaire, il y aura toujours d’autres hommes qui l'accompagnent, qui parcourent la même voie avec les mêmes joies et les mêmes espoirs que lui, parce que tous cherchent seulement des joies et des jouissances mondaines, parce que tous succombent aux mêmes séductions et donc l'un a compréhension pour l’action de l'autre. C’est la voie large qui est parcourue par d'innombrables hommes, et seulement peu l’évitent pour parcourir les sentiers étroits qui mènent en haut. Ceux-ci savent que la voie étroite mène à un autre but et dans la connaissance de ce but ils évitent donc la voie large, laquelle, non reconnue des hommes, mène vers le bas et donc elle ne peut pas être la voie vers le Haut. Et depuis la large partent toujours de nouveau d’étroites voies secondaires et sur ces voies il y aura toujours des messagers et ils s'offrent comme guide à ceux qui veulent abandonner la large et tendent avec une volonté sérieuse vers le Haut. Seulement peu suivront la voie qui leur est offerte, seulement peu pourront se séparer de la voie large, de ses passe-temps et de ses joies. Seulement peu s‘occuperont de ceux qui s’offrent à eux comme guide. Parce que là où une voie étroite dévie vers le Haut, là la voie large offre toujours des passe-temps particuliers, là frétillent tant de lumières éblouissantes, que la voie étroite n'est pas vue et tous tendent seulement vers ces lumières qui les guident toujours davantage dans l'erreur. Cette voie large a été disposée par le seigneur du monde qui pourvoit toujours pour qu'elle ne devienne pas insipide et ennuyeuse pour ceux qui y passent, et il emploie tous les moyens de séduction particulièrement là où les voies étroites se détachent vers le Haut. Alors l'œil reste attaché et l'homme ne voit pas très facilement la voie secondaire et tombe victime de ces moyens de séduction. Mais il y a aussi des hommes qui se détournent de toutes ces tentations du monde, parce qu'ils reconnaissent leur inutilité et parce qu’ils suivent un autre but, celui d’atteindre Dieu, qui ne peut jamais Etre atteint sur la voie large. Et ceux-ci cherchent des déviations de la voie large et ils se confient volontiers à ceux qui veulent les guider vers le Haut. Et ils s’efforcent aussi d'attirer les hommes sur le sentier étroit, de tenir devant eux le juste but et de les pousser à marcher avec eux sur la voie vers le Haut. Et tous atteindront leur but. Certes, du point de vue terrestre ils renoncent à quelque chose, mais ils reçoivent quelque chose de beaucoup plus précieux, ils prennent possession du Règne qui offre des choses beaucoup plus merveilleuses, cependant il peut être atteint seulement à travers un constant dépassement, mais pas à travers des joies terrestres, à travers la jouissance mondaine.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Calle ancha.... tentaciones.... camino estrecho hacia la altura

La calle por la cual la mayoría de la gente pasa es ancha y plana, y pasa por jardines preciosos y la gente pasa gozando de ellos, ofrecen cambios permanentes y siempre seducirá a los hombres a entretenerse y gozar de lo que al hombre parezca tentador.... Y jamás tendrá que pasar solo, siempre hay hombres acompañando que pasan el camino con alegrías y esperanzas iguales como él, porque todos solo buscan alegrías y gozos terrestres, porque están sometidos a tentaciones iguales y por esto tienen un entendimiento mutuo para las tramas del otro.... Esto es la calle ancha, que está transcurrida por un número incontable de gente, solo hay pocos que la evitan para pasar por el camino estrecho que va hacia arriba....

Aquellos saben que el camino estrecho lleva a un reto diferente, y en conocimiento de aquella meta evitan la calle ancha la cual.... inadvertido por la gente.... lleva hacia abajo y por esto no puede llevar al camino auténtico hacia arriba. Una y otra vez se desvían senderos laterales del camino ancho, y se encuentran siempre mensajeros en estos desvíos que ofrecen a tomar las riendas para aquellos que quieren dejar atrás el camino ancho y que buscan llegar hacia arriba con voluntad sería. Solo pocos aceptan esta oferta, pocos se van a poder separarse del camino ancho del goce y del deseo.... Pocos van a prestar atención a los que ofrecen ser guía.... Porque siempre donde se desvía un sendero estrecho hacia arriba, allí el camino ancho ofrece tentaciones mucho más deseables.... allí lucen luces muy brillantes deslumbrantes para que no se vea el camino estrecho y todos buscan a estas luces que van siempre extraviando los cada vez más. Este camino ancho fue formado por aquel señor que siempre ofrece al pasajero entretenimientos para que no se aburra, y que recurre a artes especiales de tentación donde se desvía el sendero hacia arriba. Entonces los ojos se quedan atados y el hombre pasa por alto con facilidad el camino del desvío y cae presa a las tentaciones. Pero existen también hombres que se alejan de estas tentaciones del mundo, porque reconocen la no importancia de su valor y porque persiguen otro reto.... establecer unión con Dios, Aquel que nunca se puede encontrar por el camino ancho. Y aquellos buscan senderos desviándose del camino ancho, y se ponen confiados y voluntariamente a manos de aquellos que les quieren acompañar a la altura. Y se esfuerzan a llevar a otra gente a estos caminos estrechos y presentarles estos retos auténticos y darles ganas de acompañarlos en el camino hacia la altura.... Y todos llegarán a la meta.... Desestiman bastantes cosas en el mundo, pero recibirán un valor mucho más elevado.... toman asiento en el reino que ofrece cosas magníficas pero que solo se puede conseguir a través de superación continua, pero no por alegrías terrestres o gozos terrenales....

amén

Traducteurs
Traduit par: Bea Gato