Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La juste mesure pour l'amour propre – «comme toi-même....»

Porter un sacrifice en faveur de votre prochain est le vrai amour altruiste, car alors vous aimez plus le prochain que vous-mêmes. Et si vous lui donnez ensuite ce qu’il désire, alors vous l’aimez comme vous-mêmes. J’exige seulement cet amour pour le prochain ; mais celui-ci doit aussi être exercé dans la libre volonté, et alors il vous apportera la bénédiction spirituelle. Mais si vous êtes prêts au sacrifice, si vous renoncez volontairement à quelque chose pour pouvoir le donner au prochain, alors cet amour pour le prochain est beaucoup plus précieux et avec cela aussi un succès beaucoup plus grand pour votre âme. – À l'homme il est concédé une mesure d'amour propre, parce que celui-ci est nécessaire pour l'accomplissement de la tâche terrestre – pour que l'homme conserve sa vie corporelle, pour qu’il se concède à lui-même ce qui est nécessaire au corps pour pouvoir parcourir la vie terrestre. Seulement cet amour propre ne doit pas dépasser la mesure, de sorte que l'homme ne pense pas à son prochain, qu’il se concède tout seulement à lui-même, c'est-à-dire que son amour soit orienté de façon erronée. Pour cela J’ajoute les Mots : «comme toi-même !» L'homme peut donc maintenant utiliser cette mesure dans ses pensées et ses actes. Il doit, s'il veut s'acquitter de Ma Volonté, penser de la même manière à son prochain comme il pense à lui-même. Et selon la volonté d'amour du cœur, l'homme s'acquittera maintenant avec plus ou moins de facilité de Mon Commandement. Mais celui qui se met lui-même derrière le prochain, son cœur est de bonne volonté dans l'amour avec une grande mesure, et il arrivera très facilement à la perfection. Mais vous avez la liberté. Je vous ai donné le Commandement de l'Amour, toutefois celui qui ne veut pas s'en acquitter, qui ne s'occupe pas de ce Commandement – mais qui a l'amour en lui, il n'a pas besoin de Mon Commandement. Et seulement celui-ci est le vrai amour, qui est actif tout seul par lui-même, sans y être sollicité par un Commandements. Mais l'homme auquel il est fait remarquer Mon Commandement d'Amour, peut maintenant exécuter aussi des œuvres d'amour sans poussée intérieure seulement stimulé initialement par ce Commandement, jusqu’à ce qu’en lui s’allume toujours davantage l’étincelle d'amour, et maintenant elle rend l'homme heureux s'il s'active affectueusement dans ses rapports avec son prochain. Mais seulement le but de l'amour est alors évalué. Aime ton prochain comme toi-même. Chaque homme possède l’amour propre, et cela est justifié, mais il ne doit pas dépasser l'amour pour le prochain, ce qui est cependant le cas lorsque l'homme passe outre le besoin du prochain et croit ne pouvoir rien donner, parce que lui-même ne possède pas beaucoup. Il doit partager même le peu avec lui et il n'en subira pas quelque dommage, parce que s'il le fait par amour, il sera abondamment récompensé. Et Moi-même Je lui mesurerai comme il a mesuré. L'homme affectueux ne pense pas d'abord à lui, il donne même en se sacrifiant, et sa récompense sera vraiment grande dans le ciel – parce qu'il deviendra toujours plus riche plus il rend le prochain heureux. Il pourra recevoir beaucoup d'amour et être uni avec Moi, parce que lui-même s'est transformé en amour.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

The right amount of selfish love.... 'As yourself....'

Making a sacrifice on behalf of your fellow human being is true unselfish neighbourly love.... in that case you love your fellow human being more than yourselves. And if you give to him what you find desirable yourselves then you also love him as you love yourselves.... I only require this neighbourly love, i.e. this, too, has to be voluntarily practised in order to result in spiritual blessings for you.... However, if you are also willing to make sacrifices, if you voluntarily go without in order to give to your fellow human being, then this neighbourly love will be far more valuable and as a result the soul's achievement will be far bigger.... The human being is granted a certain amount of selfish love because it is needed for the fulfilment of earthly tasks, so that the human being can sustain his physical life, so that he can give what the body requires to himself in order to be able to live his earthly life.... It is just that this selfish love should not be exaggerated, so that the person does not consider his fellow human being.... so that he only ever gives to himself and thereby directs his love wrongly.... This is why I added the Words: 'as yourself....'

And thus the human being will be able to use this guideline in relation to his thoughts and actions.... he must, if he wants to fulfil My will, consider his fellow human being in the same way as he considers himself. And depending on his heart's willingness to love the human being he will then find it either easier or more difficult to comply with My commandment. But anyone who considers himself less important than his fellow human being will have an exceptionally loving heart, and he will very easily attain perfection.... Yet everything is left up to you.... I certainly gave you the commandment of love, but someone who doesn't want to fulfil it will ignore the commandment.... whereas a person who loves will not need My commandment. Only love which becomes spontaneously active without having been prompted by commandments is the right kind of love. But a human being whose attention has been drawn to My commandment of love can also carry out deeds of love without being inwardly prompted, by at first merely being encouraged to do so as a result of this commandment.... until the spark of love within him ignites increasingly more and makes the person happy when he kind-heartedly helps his neighbour.

Nevertheless, only what is motivated by love for his fellow human being will be assessed.... Love your neighbour as yourself.... Everyone possesses love for himself, and rightly so, but it must not exceed his love for a fellow human being which, however, is the case if a person ignores his fellow human being's adversity by believing that he cannot share anything with him because he doesn't own much himself.... He shall also share the little he has with him and it will not cause him any harm, for if he is motivated by love he will be richly rewarded.... since the measure he uses will be the measure he will receive from Me Myself.... A loving person, however, will not think about it first, he will also give at a loss, and his reward will be truly great in heaven.... For the more he sacrifices, the more he pleases his fellow human being, the richer he will become.... He will be permitted to receive much love and be united with Me because he has changed himself to love....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Heidi Hanna