Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La Miséricorde – n’endurcissez pas vos cœurs

Ce que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-le aussi à eux. Mettez-vous toujours dans la situation du prochain qui est dans la misère et imaginez combien vous seriez reconnaissants s’il vous était donné une aide pour sortir de cette misère, et ensuite agissez selon votre force, et cela sera juste devant Mes Yeux. Mais si la misère du frère vous laisse froid, alors votre cœur est déjà endurci, et alors il vous sera difficile de trouver l'entrée dans le Règne des Cieux, parce qu'alors vous êtes sans amour, vous n'observez alors pas Mes Commandements, et votre âme ne peut pas mûrir si le changement de l'être ne se déroule pas, alors qu’il est l’objectif et le but de votre vie terrestre. C’est peut être bien la faute prochain s’il est dans la misère, mais de toute façon vous devez l'aider, parce que vous-mêmes vous pouvez tomber dans le péché et pour cela arriver dans la misère, et vous aussi vous profiterez de Mon Amour et de Ma Miséricorde, parce que vous vous sentez malheureux. Lorsque votre cœur est endurci, lorsque vous passez avec indifférence au-delà d’un homme qui se trouve dans la misère, alors mettez-vous mentalement dans la même situation de misère, et la glace fondra, une vague de compassion vous inondera si vous êtes en général encore capables de changer. Afin que vous sachiez que vous tous pouvez arriver dans la même misère, sachez que vous ne déterminez pas vous-mêmes votre destin et donc vous ne pouvez détourner de vous rien de ce que Je veux faire venir sur vous dans le but de votre éducation. Ce qui aujourd'hui frappe votre prochain peut être déjà demain votre sort, et si ensuite vous attendez une aide, alors offrez la aussi au prochain, et vous ferez bien. Ne soyez pas sûrs de vous, ne vous sentez pas supérieurs et ne vous montrez pas condescendants envers votre prochain, parce que du point de vue terrestre vous êtes mieux placé ou bien vous réussissez apparemment mieux dans le destin. Parce qu'alors vous Me poussez à vous laisser arriver dans la même situation, pour que vous sentiez ce que vous ne vouliez d'abord pas comprendre. N’endurcissez pas vos cœurs, mais laissez-vous toucher par toute misère et cherchez à apporter de l’aide. Parce que vous recevrez en retour en abondance ce que vous avez distribué. Et vous conquérez les cœurs de ceux auxquels vous avez offert, et votre plus grand gain résidera dans le fait que de bonnes pensées vous suivront, qu'on pensera à vous avec amour, et votre âme percevra cela comme une Force pour son mûrissement. Et pensez toujours à Mes Paroles : «Ce que vous faites au plus petit de vos frères, c’est à Moi que vous le faites....» Alors il vous sera facile d’adoucir la misère. Et si maintenant vous aimez Dieu plus que tout, vous ne refuserez alors pas l'amour à votre prochain, et observerez Mes Commandements et mûrirez dans votre âme.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

La Misericordia – Non indurite i vostri cuori

Quello che volete che gli uomini vi facciano, fatelo anche a loro. Mettetevi sempre nella situazione del prossimo, che è nella miseria e ricordatevi, quanto sareste grati voi, se vi venisse dato aiuto per uscire da questa miseria, e poi agite, com’è nella vostra forza, e sarà giusto davanti ai Miei Occhi. Ma se la miseria del fratello vi lascia freddi, allora il vostro cuore è già indurito, ed allora vi sarà difficile, trovare l’ingresso nel Regno dei Cieli, perché allora siete senza amore, allora non osservate i Miei Comandamenti, e la vostra anima non può maturare, non si svolge il cambiamento dell’essere, che però è scopo e meta della vostra vita terrena. Può essere ben la colpa del prossimo la sua miseria, e comunque dovete aiutarlo, perché anche voi stessi potete cadere nel peccato e per questo capitare nella miseria, ed anche voi approfitterete del Mio Amore e della Misericordia, perché vi sentite infelici. Quando il vostro cuore è indurito, quando passate oltre indifferenti ad un uomo che si trova nella miseria, allora mettetevi mentalmente nella stessa situazione di miseria, ed il giaccio si scioglierà, v’inonderà un’onda di compassione, se siete in genere ancora capaci di cambiare. Perché sappiate, che voi tutti potete capitare nella stessa miseria; sappiate, che non determinate voi stessi il vostro destino e perciò non potete distogliere nulla da voi di ciò che Io voglio fare venire su di voi allo scopo della vostra educazione. Quello che oggi colpisce il vostro prossimo, già domani può essere la vostra propria sorte, e se poi vi aspettate un aiuto, allora donatelo anche al prossimo, e farete bene. Non siate sicuri di voi, non sentitevi superiori e non guardate dall’alto in basso verso il vostro prossimo, perché in modo terreno siete messi meglio oppure riuscite apparentemente meglio nel destino. Perché allora Mi inducete, di lasciarvi capitare nella stessa situazione, affinché sentiate ciò che prima non volevate comprendere. Non indurite i vostri cuori, ma lasciatevi toccare da ogni miseria e cercate di portare aiuto. Perché voi date e ricevete indietro in abbondanza ciò che avete distribuito. E vi conquistate i cuori ai quali avete donato, e questo è il vostro più grande guadagno, che vi seguono dei buoni pensieri, che vi si pensa con amore, che la vostra anima percepisce come Forza per la propria maturazione. E pensate sempre alle Mie Parole: “Quello che fate al minimo dei vostri fratelli, lo avete fatto a Me.... ” Allora vi sarà facile lenire la miseria. E se ora amate Dio sopra tutto, allora non negherete nemmeno l’amore al vostro prossimo, ed osserverete i Miei Comandamenti e maturerete nella vostra anima.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Ingrid Wunderlich