Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'amour pour le monde - Sévère Admonestation

Les hommes ne veulent pas renoncer au monde et donc ils cherchent à faire des compromis que, cependant, Je ne peux pas laisser valoir. Personne ne peut servir deux patrons, en particulier, lorsque les deux sont totalement contraires dans leur nature. Et ainsi le monde avec toutes ses joies et ses charmes est totalement à l'opposé de celui auquel les hommes doivent tendre, au Règne spirituel dont Je Suis et Resterai le Seigneur. Vous vous trouvez certes au milieu du monde pour vous affirmer, pour apprendre à vaincre le monde, mais pas pour le goûter jusqu'au bout de sorte que tous vos désirs corporels trouvent satisfaction, parce que dans la même mesure vous laissez l’âme insatisfaite.

Vous comptez sur une rétrogradation naturelle de vos avidités et de vos désirs avec l'âge croissant, et vous croyez trouver ensuite encore assez de temps pour penser à votre âme. Mais savez-vous, si vous demeurerez encore longtemps sur la Terre ? Savez-vous si vous pourrez atteindre un âge selon votre volonté ? Et savez-vous combien pauvres et malheureux vous entrerez dans le Règne de l'au-delà si vous êtes rappelés tout à coup ? Par conséquent il est idiot de renvoyer la chose la plus importante dans la vie terrestre dans un temps qui est encore incertain pour vous, et par conséquent vous devez aussi reconnaître que la jouissance du monde, une vie terrestre satisfaisante sur cette Terre, ne peut pas être juste devant Mes Yeux, autrement vous n’auriez pas à tenir compte que chaque jour puisse être le dernier.

Chaque homme qui a seulement un minimum de foi en Moi et dans la continuation de la vie après la mort, sera pris d'une sensation désagréable lorsqu’il pense à une mort soudaine, parce qu'il sait qu'il ne vit pas selon Ma Volonté, mais il est anesthésié par le monde et ses joies. Seulement des hommes totalement mécréants n'ont aucune préoccupation ni scrupule lorsqu’ils tirent du monde tout ce qu’ils peuvent. Ils ont déjà depuis longtemps fait taire le discret réprobateur en eux, cependant il fait toujours entendre sa voix à ceux qui ne sont pas sans foi. À ceux-ci sont tournées Mes Paroles, pour qu'ils doivent réfléchir dans le cas d’un rappel soudain au fait que le monde ne leur donne pas ce qui a de la consistance pour l'Éternité, qu’ils ne peuvent emporter dans le Règne spirituel rien de ce qui leur apparaît désirable sur la Terre. Ils doivent penser à se détacher de ce qui est du monde, et ils le peuvent avec facilité s'ils développent en eux l'amour. Ce qui appartient à Mon adversaire et donc ce qui est dépourvu de n'importe quel amour n'est alors plus désirable pour eux. L'amour leur donne aussi la juste connaissance sur la valeur et l'inutilité des choses, seulement l'amour est le contrepoids du monde, parce que celui qui a l'amour, boucle aussi la liaison avec l'Éternel Amour et Celui-ci devient maintenant le but de ses désirs et de sa soif, le monde pâlit et il n'a plus aucun charme, maintenant il pense davantage à l'âme qu'au corps. L'homme apprend à vaincre le monde, alors il vit selon le sens et le but de sa vie terrestre et il n'a pas à craindre un soudain rappel, parce que l'âme a trouvé le chemin qui mène à sa vraie Patrie.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Weltliebe.... Ernste Mahnung....

Die Welt wollen die Menschen nicht aufgeben, und darum suchen sie, Kompromisse zu machen, die Ich aber nicht gelten lassen kann. Niemand kann zweien Herren dienen.... besonders dann, wenn beide völlig gegensätzlich sind in ihrem Wesen. Und so ist die Welt mit allen ihren Freuden und Reizen völlig gegensätzlich zu dem, was ihr Menschen anstreben sollet.... das geistige Reich, dessen Herr Ich bin und bleiben werde. Wohl stehet ihr mitten in der Welt, um euch zu bewähren, um die Welt überwinden zu lernen, nicht aber, um sie auszukosten, daß alle eure körperlichen Wünsche Befriedigung finden, denn in gleichem Maße lasset ihr die Seele unbefriedigt.

Ihr rechnet in euch mit einem natürlichen Rückgang eurer Begierden und Wünsche mit zunehmendem Alter und glaubet dann noch Zeit genug zu finden, eurer Seele zu gedenken.... Wisset ihr aber, ob ihr noch lange auf Erden weilet? Wisset ihr, ob ihr ein Alter nach eurem Willen erlebet? Und wisset ihr, wie arm und elend ihr eingehet in das jenseitige Reich, so ihr plötzlich abgerufen werdet? Folglich ist es unklug, das Wichtigste im Erdenleben hinauszuschieben in eine euch noch ungewisse Zeit, und folglich müsset ihr auch erkennen, daß der Weltgenuß, ein irdisch befriedigendes Leben auf dieser Erde, nicht recht sein kann vor Meinen Augen, ansonsten ihr nicht damit zu rechnen brauchtet, daß jeder Tag euer letzter sein kann.

Jeden Menschen, der nur in geringem Glauben steht an Mich und ein Fortleben nach dem Tode, wird ein unbehagliches Gefühl befallen, so er sich einen plötzlichen Tod vor Augen hält, weil er es weiß, daß er nicht entsprechend Meinem Willen lebt, doch er betäubt sich selbst mit der Welt und ihren Freuden. Nur gänzlich ungläubige Menschen haben keinerlei Bedenken oder Gewissensskrupel, wenn sie der Welt abgewinnen, was sie nur können.... Sie haben den stillen Mahner in sich schon längst betäubt, der aber immer noch seine Stimme ertönen lässet bei denen, die nicht ohne Glauben sind. Und diesen gelten Meine Worte, daß sie gedenken sollen eines plötzlichen Abrufes, daß ihnen die Welt nicht das gibt, was Bestand hat für die Ewigkeit, daß sie nichts hinübernehmen können in das geistige Reich, was ihnen auf Erden begehrenswert erscheint. Sie sollen bedenken, daß sie sich lösen sollen vom Weltlichen und daß sie es auch können mit Leichtigkeit, wenn sie die Liebe in sich zur Entfaltung bringen.... Dann ist ihnen nichts mehr begehrenswert, was dem angehört, der ein Gegner von Mir und daher bar jeder Liebe ist.... Die Liebe gibt ihm auch die rechte Erkenntnis über Wert und Unwert der Dinge, die Liebe allein ist das Gegengewicht zur Welt, denn wer die Liebe hat, knüpft auch die Verbindung an mit der Ewigen Liebe, und Diese wird nun das Ziel seiner Wünsche und Begierden, die Welt verblaßet und reizet nicht mehr, die Seele wird nun mehr bedacht als der Körper, der Mensch lernet die Welt überwinden, und dann lebt er sinn- und zweckgemäß sein Erdenleben, und er brauchet auch einen plötzlichen Abruf nicht zu fürchten, denn die Seele hat dann den Weg gefunden, der in ihre wahre Heimat führt....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde