Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Jésus est venu pour les faibles, les malades et les nécessiteux....

C’est pour les faibles, les malades et les nécessiteux que Je suis venu au monde, car ceux qui sont forts et bien-portants n’avaient pas besoin de Moi, ils trouvaient seuls leur chemin, ou du moins ils croyaient le trouver, et ce ne fut qu’au moment où ils se sont perdus qu’ils ont reconnu leur faiblesse, et M’ont appelé, quand leur propre force ne suffisait plus pour maîtriser la vie.... Tous ceux qui Me réclament sont faibles et malades dans l’âme, et Je leur viens en aide puisque en Me réclamant ils avouent leur état de détresse dont ils espèrent être tirés par Moi. En tant qu’êtres humains, vous êtes tous faibles et malades, et bénis soient ceux qui s’en rendent compte.... Mais ceux qui se sentent forts et bien-portants sont dans une situation pénible car ils n’admettent pas l’assistance.... Et nombreux sont ceux qui croient n’avoir pas besoin d’aide, nombreux sont ceux qui sont convaincus d’être assez forts eux-mêmes car ils ont facilement recours à la force de celui qui veut les gagner pour lui, qui donc les fortifie dans cette croyance arrogante et pour cette raison leur procure de la force, mais non pas à titre gratuit.... Il demande l’âme, et en échange il donne au corps ce que celui-ci demande....

Mais Je suis, Moi, le médecin pour les malades et pour les faibles, Je suis le consolateur des affligés et l’espoir des découragés.... Tous viennent à Moi, et ils ne Me prieront pas en vain, à eux tous Je promets Mon assistance, même si en tant qu’hommes vous n’en faites pas l’expérience tout de suite. Mais Je sais pourquoi, et vous n’êtes pas abandonnés par Moi, car jamais celui dont le cœur M’appelle à l’aide ne Me sollicitera en vain. Venez à Moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, car Je vous donnerai du repos.... C’est ainsi que Je vous ai promis Mon assistance, aussi vous est-elle garantie.... Pensez-y toujours aux moments où vous êtes frappés par une détresse, où vous vous sentez opprimés physiquement ou spirituellement, où la vie terrestre vous pèse, où vous avec besoin d’assistance. Alors souvenez-vous que jadis et de tout temps aussi Je suis venu, et viendrai, soutenir les pauvres, les malades et les faibles, et que Je n’attends que votre appel pour Me faire reconnaître à vous, mais que Je veux être interpellé pour garantir que vous avez reconnu votre faiblesse librement et de votre plein gré, que vous Me désirez en tant que votre médecin et votre aide, car en M’invoquant vous prouvez votre foi comme quoi Je peux et veux vous aider.... et c’est là une foi que Je ne laisserai jamais perdre....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

연약한 자와 병든 자와 궁핍한 자에게 오시는 예수님.

나는 연약한 자와 병든 자와 궁핍한 자를 위해 이 땅에 임했다. 왜냐면 강하고, 건강한 사람은 나를 필요로 하지 않기 때문이다. 그들은 혼자서 자신의 길을 찾고, 그들은 최소한 이 길을 찾았다고 믿는다. 그들이 길을 잃고, 그들 자신의 능력이 그들 자신을 다스리기에 부족하게 되면, 그들은 비로소 그들의 연약함을 깨닫고 나를 향해 달려온다. 나를 부르고 나를 필요로 하는 모든 사람의 혼은 연약하고 병들어 있다. 나는 이런 모든 사람을 돕기 위해 다가간다. 왜냐면 그들이 나를 부름을 통해 그들의 위험한 상태를 고백하고, 그들이 나를 통해 구원받기를 희망하기 때문이다.

너희 모든 사람들은 연약하고 병들어 있다. 이를 깨닫는 사람들에게 복이 있다. 그러나 자신을 강하고 건강하게 느끼는 사람은 이로써 불행하게 될 것이다. 왜냐면 그들이 도움을 받을 수 없기 때문이다. 도움이 필요 없다고 믿는 사람들이 많다. 자신의 능력에 확신을 가진 사람들이 많고, 그들의 거만한 믿음을 강하게 해주기 위해 그들에게 능력을 공급해주는, 그러나 대가를 요구하지 않는 것이 아니고, 그들을 자신을 위해 얻으려는 자의 능력을 아주 쉽게 사용하는 사람들이 많다. 그는 혼을 요구하고, 대신에 육체가 요구하는 것을 들어준다.

그러나 나는 병든 사람들과 연약한 사람들의 의사이다. 나는 슬픈 사람들에게 위로자이며, 절망한 사람들에게 희망이다. 그들 모두는 나에게 다가 온다. 그들은 나에게 헛되게 구하지 않을 것이고, 나는 너희 사람들이 즉시 체험하지 못할지라도, 너희 모두에게 도움을 준다. 나는 왜 그렇게 하는지 알고 있고, 그럴지라도 너희는 홀로 있게 되지 않는다. 왜냐면 심장으로 나에게 도움을 구하는 어느 누구도 헛되게 나를 부르는 것이 아니기 때문이다. "수고하고 무거운 짐진 자들아, 다 내게로 오라. 내가 너희를 쉬게 하리라.”

이처럼 나는 너희에게 내 도움을 약속했다. 그러므로 너희에게 도움은 확실하고, 너희에게 위험이 임하면, 너희가 육체적으로, 혼적으로 공격당하는 것을 느끼면, 이 땅의 삶이 너희에게 무거운 짐이 되면, 너희에게 도움이 필요하면, 너희는 이를 항상 생각하라. 그러면 내가 한때 그리고 언제든지 연약한 사람과 병든 사람과 궁핍한 사람에게 다가간다는 것을 생각하라. 그러면 너희가 나를 깨닫게 해주기 위해 내가 단지 너희의 부름을 기다리고 있음을 생각하라. 그러나 너희가 자유롭게 스스로 너희의 연약함을 깨닫고, 너희의 의사요 돕는 자인 나를 갈망하게 하기 위해, 내가 부탁을 받기를 원함을 생각하라. 너희가 너희의 부름을 통해 내가 너희를 도울 수 있고, 돕기를 원한다고 믿는 너희의 믿음을 증명한다는 것을 생각하고, 내가 이런 믿음을 절대로 부끄럽게 하지 않는 다는 것을 생각하라.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박