Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La prière en Esprit et en Vérité

Chaque prière qui monte à Moi en Esprit et en Vérité, sera satisfaite. Mais qui Me prie en Esprit et en Vérité ? La pensée source issue du plus profond du cœur, et dont Je suis le but, garantit la juste prière. Celui qui parle avec Moi sans crainte ni retenue comme le lui dit son cœur, qui ne Me cherche pas au loin, mais qui Me sent autour de lui, qui ne déroule pas des prières formelles, mais des pensées qui sont nées de lui-même, c'est-à-dire qui montent de son propre cœur, qui parle avec Moi sans mensonge et sans fausseté, qui donc ouvre son cœur devant Moi sans vouloir cacher quelque chose, qui avec cela tient un intime dialogue avec Moi comme un fils avec son Père, M'envoie sa prière en Esprit et en Vérité, parce qu’en lui l’étincelle spirituelle est déjà allumée. Son esprit est réveillé à la Vie, et cela impose des pensées intimes dans le cœur de l'homme. Celui qui peut Me prier ainsi, est déjà sur la voie et il est bien porté en avant par son esprit. Je demande une telle prière, pour lui donner écoute. Je ne M'occupe pas des prières formelles, parce qu'elles ne proviennent pas de son cœur et donc elles ne peuvent pas être perçues aussi profondément que sa langue du cœur peut l’exprimer. Celui qui M'adore doit M’invoquer en Esprit, et sa voix sera entendue par l'Esprit du Père. Celui qui M'invoque, doit laisser tomber toutes les barrières, il doit se présenter devant Moi sans voiles et parler franchement et sincèrement, il ne doit y avoir aucune pensée non sincères pour autant qu’elles s’insinuent, il doit prier dans une très pleine Vérité. Parce que Je connais chaque pensée et rien ne Me reste caché. Celui qui Me prie ainsi, en Esprit et en Vérité, n'a besoin d'aucun lieu particulier pour exécuter sa prière, il peut M’envoyer son esprit toujours et partout, il priera toujours dans sa « chambrette silencieuse », s'il entre en lui et cherche le contact mental avec Moi, et Je le satisferai. Parce que J'attends un tel appel, et celui qui M'invoque en Esprit et en Vérité, Je suis si proche de lui qu’il Me sentira, il percevra Mon Esprit de Père autour de lui, il n'enverra pas loin sa prière, mais il parlera avec Moi dans la certitude que Moi-même Je suis avec lui et que Je l'entends. Et ce que Mon fils demande, sera satisfait, parce que son esprit lui enseigne la juste prière, et celle-ci est plus pour le bien spirituel que pour le bien physique. Mais même physiquement Je l'assisterai, parce qu'il soumet sa volonté à la Mienne dès qu'il prie bien, c'est-à-dire en Esprit et en Vérité. Il connaît le but de sa vie terrestre et cherche à l’atteindre, parce que la juste prière lui garantit aussi une plus grande connaissance. Celui qui M'invoque, comme Je veux être invoqué, n'aura à craindre aucun manque. Mais auparavant Je pourvois son esprit, pour que son âme soit remplie avec le savoir, pour que son âme n'ait pas à languir. Et alors l'homme sait aussi que la souffrance corporelle est inévitable, qu'elle est pour le mieux de l'âme, et il se soumettra humblement à Ma Volonté. Malgré cela Je le guide indemne même dans sa vie terrestre, parce que Je garantis à Mes fils tout ce qui leur est utile. Et donc une juste prière garantit aussi l'exaucement des demandes terrestres, et une telle prière ne passe pas non entendue. Mon Amour satisfait toujours l'intime désir de Moi et de Mon Aide, de Ma Grâce et de Ma Force, dans une mesure spirituelle et terrestre, parce que celui qui Me prie en Esprit et en Vérité, s'acquitte de Ma Volonté, et celui qui cherche à s'acquitter de Ma Volonté, Je serai pour lui un Père affectueux sur la Terre et dans l'Éternité.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

MOLITVA U DUHU I U ISTINI....

Svaka molitva koja se podiže ka Meni u Duhu i u Istini će biti uslišena. Ali tko Mi se moli u Duhu i u Istini?.... Misao iznikla iz dubine vašeg srca naumljena za Mene će jamčiti ispravnu molitvu. Svatko tko Mi govori bez stidljivosti i suzdržavanja baš kako to proizlazi iz srca, svatko tko Mene ne traži na udaljenosti nego Me osijeća blizu sebe, tko ne recitira formalne molitve nego radije ima misli koje su proizašle iz njega samoga, to jest, misli koje proizlaze iz njegova vlastita srca, koji Mi govori bez neistinitosti i nepoštenja.... time svatko tko kompletno otvori njegovo srce Meni bez da želi išta sakriti, tko Mi prema tome govori kao dijete njegovu ocu.... šalje molitvu ka Meni u Duhu i u Istini, budući je duhovna iskra u njemu već bila zapaljena. Njegov se duh probudio u život, i ovaj postavlja iskrene misli u čovjekovo srce.... Svatko tko Mi se može moliti na taj način je već na ispravnoj stazi i on će biti vođen uzduž od strane njegova duha na ispravan način. Međutim, ovo je vrsta molitve koju Ja očekujem kako bi ju čuo [[(Ivan 4:20-24!)]]. Ja ne obraćam pažnju na formalne molitve budući one ne proizlaze iz čovjekova vlastita srca i prema tome se ne mogu nikada osjetiti sa istom dubinom kao što vlastiti jezik srca to može izraziti. Svatko tko moli Meni mora Me zazivati u Duhu i njegov će glas biti čut od strane Oca-Duha. Svatko tko Me zaziva mora odbaciti sve inhibicije, on mora stupiti preda Me bez da išta sakriva i govoriti jednostavno i iskreno, to ne smije biti popraćeno od strane niti jedne neiskrene misli, on mora moliti sa apsolutnom istinitošću.... Jer Ja poznajem svaku misao i od Mene ništa ne ostaje skriveno. Svatko tko Mi se moli na taj način.... u Duhu i u Istini.... ne treba posebno mjesto za molitvu, on može poslati njegov duh do Mene uvijek i na svim mjestima, on će uvijek moliti u ‘njegovoj sobici’ ako se povuče sebe i traži mentalni kontakt sa Mnom i Ja ću odgovoriti na njegovu molitvu.

Ja čekam na takav poziv, i Ja Sam zamjetno blizu svakome tko Me zaziva u Duhu i u Istini, i on će osjećati prisustvo Mojeg Oca-Duha oko sebe, on neće slati njegovu molitvu na udaljenost nego će Mi govoriti u izvjesnosti da Sam mu Ja Osobno blizu i čujem ga. I štogod Moje dijete traži će mu biti uslišeno. Jer njegov unutar-njega-boraveći duh ga podučava da moli na ispravan način, i ova molitva će se uvijek više odnositi na duhovno nego na njegovo fizičko blagostanje. Ali Ja ću također pomoći Mojem djetetu fizički, budući ono podređuje njegovu volju Mojoj čim se moli na ispravan način, to jest, u Duhu i u Istini. On zna cilj njegova života na Zemlji i stremi ga postići, jer ispravna molitva također jamči više znanje [[(Jakovljeva 1:5)]].... Svatko tko Me zaziva kao što Ja želim biti zazivan, ne treba se bojati ikakve oskudice.... Ali najprije ću uzeti u obzir njegov duh, tako da će njegova duša biti ispunjena sa znanjem, tako da njegova duša ne treba živjeti u oskudici. Onda će također ljudsko biće znati da je fizička patnja neminovna [[(tj. da je se može očekivati)]], da jest blagotvorna za dušu i on će ponizno podrediti sebe Mojoj volji. Unatoč tome, Ja ću ga također voditi neozljeđenog kroz njegov zemaljski život, budući ću Ja podariti Mojem djetetu svaku pomoć. Ispravna molitva prema tome jamči ispunjenje zemaljskih zahtjeva, i ni jedna takva molitva neće ostati neopažena. Moja Ljubav će uvijek ispuniti iskrenu žudnju za Mnom i Mojom pomoći, za Mojom milošću i snagom, za duhovnom i zemaljskom skrbi, budući svatko tko Mi se moli u Duhu i u Istini živi u skladu sa Mojom voljom, i Ja ću biti Ljubavi pun Otac na Zemlji i u vječnosti za svakoga tko stremi ispuniti Moju volju.

AMEN

Traducteurs
Traduit par: Lorens Novosel