Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La spiritualisation des substances du corps

Le corps doit aider l'âme à la maturité spirituelle en renonçant à lui-même, en supprimant toute avidité et en faisant valoir seulement le désir de l'âme qui veut se donner entièrement à l'esprit en lui, si le corps la laisse libre, s’il abandonne ses désirs et ses exigences. Plus le corps s'unit au désir de l'âme, plus la forme extérieure matérielle de l'âme est spiritualisée, et celle-ci n’aura plus à parcourir une voie terrestre aussi longue, tandis que par contre un corps totalement pourvu matériellement, a encore besoin après la mort corporelle de beaucoup de temps avant que son désir ardent soit vaincu. Les substances spirituelles des formes extérieures de cette âme sont devenues plus fines, elles ne sont plus des substances grossières, bien qu’elles soient encore de la matière terrestre. L'âme les attire avec elle dans le royaume de l'esprit auquel elle concède tout pouvoir sur elle, et le corps la suit volontairement, il prête renoncement à tout ce qui lui semblait désirable, il est totalement sans résistance et donc il n’est plus tourné vers le monde. Et un homme mûrira plus vite lorsque le corps et l'âme se sont soumis à l'esprit. Maintenant celui-ci les gouverne dans l'amour et dans la sagesse, il exécute ce que désire l'âme et le corps et cela contribue au progrès spirituel, parce que l'âme pourra entendre la voix de l'esprit, parce que le corps est en même temps prêt en tenant à distance de l'âme tout dérangement, en se mettant lui-même dans la condition où la voix de l'esprit peut se manifester, parce que le corps doit totalement se détacher du monde, il doit fermer son oreille corporelle et laisser l'âme écouter, pour que celle-ci le lui transmette ensuite. Moins l'âme est entravée par le corps, plus la voix de l'esprit résonne de façon audible. Mais alors le corps en retire un grand succès. Il dépasse beaucoup plus facilement la matière, il est d’une certaine manière fortifiée à travers la Nourriture que l'âme reçoit, il se spiritualise toujours davantage et l'âme à son décès du monde prend en elle les substances spirituelles du corps. Les parties terrestres matérielles constituantes du corps ne doivent pas passer à travers un aussi long processus de mûrissement, parfois elles sont même admises à la formation d'une nouvelle âme d'homme, lorsqu’elles peuvent être totalement spiritualisées. Là où l'âme et le corps poussent à la rencontre de l'esprit, là une telle spiritualisation est garantie, même si l'Ordre éternel de Dieu est observé dans le développement vers le Haut de l'esprit. Mais le parcours de développement vers le Haut peut être considérablement abrégé, lorsque la résistance du spirituel est cassée, c'est-à-dire lorsque le spirituel renonce à toute résistance, ce qui est toujours le cas, lorsque le corps se détache de tout ce à quoi il aspire, lorsqu’il facilite à l'âme la tendance spirituelle en s'unissant avec elle et en cherchant à casser chaque chaîne terrestre à travers un renoncement conscient et une soumission à l'esprit en lui, car maintenant il attire à lui l’âme et le corps, et la conséquence est un rapide développement vers le Haut des deux.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

La spiritualizzazione delle sostanze del corpo

Il corpo deve aiutare l’anima alla maturità spirituale, mentre rinuncia a sé stesso, mentre sopprime ogni bramosia e fa valere solo il desiderio dell’anima che si dà del tutto allo spirito in sé, se il corpo la lascia libera, quindi cede al suo desiderare e spingere. Più il corpo si unisce al desiderio dell’anima, più si spiritualizza quindi anche la forma esteriore materiale dell’anima, e questa non deve più percorrere una via terrena così lunga, mentre invece un corpo totalmente predisposto materialmente, dopo la morte corporea ha bisogno ancora di molto tempo, prima che venga vinto il suo bramare. Le sostanze spirituali delle forme esteriori di quell’anima sono diventate più fini, non sono più di sostanza grossolana, benché siano ancora materia terrena. L’anima le attira con sé nel reame dello spirito, al quale concede ogni dominio su di sé, ed il corpo la segue volontariamente, presta rinuncia a tutto ciò che gli sembrava desiderabile, è totalmente senza resistenza e perciò nemmeno più rivolto al mondo. Ed un uomo maturerà prima, quando il corpo e l’anima si sono sottomessi allo spirito. Ora questo li governa nell’amore e nella sapienza, quello che desidera, lo eseguono l’anima ed il corpo e questo contribuisce al progresso spirituale, perché l’anima potrà sentire la voce dello spirito, perché il corpo è contemporaneamente pronto, mentre tiene lontano dall’anima ogni disturbo, mentre lui stesso si mette nella condizione che si manifesti la voce dello spirito, perché il corpo si deve totalmente staccare dal mondo, deve chiudere il suo orecchio corporeo e lasciare ascoltare l’anima, affinché questa gliela trasmetta poi. Meno l’anima viene ostacolata dal corpo, più udibile le risuona la voce dello spirito. Ma anche il corpo ne riporta un grande successo. Supera molto più facilmente la materia, è in certo qual modo fortificato attraverso il Cibo che l’anima riceve, si spiritualizza sempre di più e l’anima al suo decesso dal mondo assume in sé delle sostanze spirituali del corpo. Le parti costituenti terreno materiali del corpo non devono passare attraverso un così lungo processo di maturazione, a volte vengono persino ammesse alla formazione di una nuova anima d’uomo, dove si possono totalmente spiritualizzare. Dove l’anima ed il corpo spingono incontro allo spirito, è garantita una tale spiritualizzazione, anche se l’eterno Ordine di Dio venga osservato nello sviluppo verso l’Alto dello spirito. Ma il percorso dello sviluppo verso l’Alto può essere notevolmente abbreviato, quando è spezzata la resistenza dello spirituale, cioè quando lo spirituale stesso rinuncia ad ogni resistenza, che è sempre il caso, quando il corpo si stacca da tutto ciò a cui aspira, quando alleggerisce all’anima il tendere spirituale, mentre lui stesso si unisce con lei e cerca di spezzare ogni catena terrena attraverso la cosciente rinuncia e sottomissione allo spirito in sé, che ora attira a sé anima e corpo, e la conseguenza è un rapido sviluppo verso l’Alto di ambedue.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Ingrid Wunderlich