Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La spiritualisation des substances du corps

Le corps doit aider l'âme à la maturité spirituelle en renonçant à lui-même, en supprimant toute avidité et en faisant valoir seulement le désir de l'âme qui veut se donner entièrement à l'esprit en lui, si le corps la laisse libre, s’il abandonne ses désirs et ses exigences. Plus le corps s'unit au désir de l'âme, plus la forme extérieure matérielle de l'âme est spiritualisée, et celle-ci n’aura plus à parcourir une voie terrestre aussi longue, tandis que par contre un corps totalement pourvu matériellement, a encore besoin après la mort corporelle de beaucoup de temps avant que son désir ardent soit vaincu. Les substances spirituelles des formes extérieures de cette âme sont devenues plus fines, elles ne sont plus des substances grossières, bien qu’elles soient encore de la matière terrestre. L'âme les attire avec elle dans le royaume de l'esprit auquel elle concède tout pouvoir sur elle, et le corps la suit volontairement, il prête renoncement à tout ce qui lui semblait désirable, il est totalement sans résistance et donc il n’est plus tourné vers le monde. Et un homme mûrira plus vite lorsque le corps et l'âme se sont soumis à l'esprit. Maintenant celui-ci les gouverne dans l'amour et dans la sagesse, il exécute ce que désire l'âme et le corps et cela contribue au progrès spirituel, parce que l'âme pourra entendre la voix de l'esprit, parce que le corps est en même temps prêt en tenant à distance de l'âme tout dérangement, en se mettant lui-même dans la condition où la voix de l'esprit peut se manifester, parce que le corps doit totalement se détacher du monde, il doit fermer son oreille corporelle et laisser l'âme écouter, pour que celle-ci le lui transmette ensuite. Moins l'âme est entravée par le corps, plus la voix de l'esprit résonne de façon audible. Mais alors le corps en retire un grand succès. Il dépasse beaucoup plus facilement la matière, il est d’une certaine manière fortifiée à travers la Nourriture que l'âme reçoit, il se spiritualise toujours davantage et l'âme à son décès du monde prend en elle les substances spirituelles du corps. Les parties terrestres matérielles constituantes du corps ne doivent pas passer à travers un aussi long processus de mûrissement, parfois elles sont même admises à la formation d'une nouvelle âme d'homme, lorsqu’elles peuvent être totalement spiritualisées. Là où l'âme et le corps poussent à la rencontre de l'esprit, là une telle spiritualisation est garantie, même si l'Ordre éternel de Dieu est observé dans le développement vers le Haut de l'esprit. Mais le parcours de développement vers le Haut peut être considérablement abrégé, lorsque la résistance du spirituel est cassée, c'est-à-dire lorsque le spirituel renonce à toute résistance, ce qui est toujours le cas, lorsque le corps se détache de tout ce à quoi il aspire, lorsqu’il facilite à l'âme la tendance spirituelle en s'unissant avec elle et en cherchant à casser chaque chaîne terrestre à travers un renoncement conscient et une soumission à l'esprit en lui, car maintenant il attire à lui l’âme et le corps, et la conséquence est un rapide développement vers le Haut des deux.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Espiritualización de las sustancias del cuerpo....

El cuerpo debe ayudar al alma a la madurez espiritual renunciándose a sí mismo, suprimiendo todo deseo y dejando sólo entrar en juego el deseo del alma, el cual, cuando el cuerpo lo libera, se entrega completamente al espíritu en sí mismo, es decir, cede a sus deseos y anhelos, Cuanto más se une el cuerpo al deseo del alma, más se espiritualiza la forma exterior material del alma ya no necesita recorrer un camino terrenal tan largo, mientras que un cuerpo completamente adaptado materialmente todavía necesita mucho tiempo después de su muerte física antes de que haya superado sus deseos.

Las sustancias espirituales de la forma externa de esa alma, por así decirlo, se han vuelto más finas, ya no son tan de material bruto, aunque siguen siendo material terrenal. El alma lo arrastra a la esfera del Espíritu, al que se ha concedido todo dominio sobre sí mismo, y el cuerpo lo sigue voluntariamente, renuncia a todo lo que de otra manera le parecía deseable, es completamente sin resistencia y, por lo tanto, ya no está dirigido al mundo.

Y un ser humano madurará más rápido si el cuerpo y el alma están subordinados al espíritu en sí mismo. Éste ahora los gobierna en amor y sabiduría.... lo que éste exige, el alma y el cuerpo lo ejecutan, y esto contribuye al progreso espiritual. Porque el alma podrá oír la voz del espíritu porque el cuerpo está preparado al mismo tiempo para mantener al alma alejada de cualquier perturbación poniéndose él mismo en el estado en que la voz del espíritu se expresa. Debido a que el cuerpo debe desprenderse completamente del mundo, debe cerrar su oído físico y dejar que el alma escuche para que entonces el alma se lo transmita al cuerpo.

Cuanto menos el cuerpo obstaculiza al alma, más audible se oye la voz del espíritu. Pero el cuerpo también se beneficia enormemente. Vence mucho más fácilmente la materia, se fortalece, por así decirlo, con el alimento que recibe al alma, se espiritualiza cada vez más y el alma absorbe sustancias espirituales del cuerpo cuando sale del mundo. Los componentes materiales terrenales del cuerpo no tendrán que pasar por un proceso de maduración tan largo y a veces se les permitirá formar una nueva alma humana donde podrán espiritualizarse completamente.

Cuando el alma y el cuerpo se esfuerzan hacia el espíritu, dicha espiritualización está garantizada si el orden eterno de Dios se mantiene también durante el desarrollo superior del espíritu. Sin embargo, el curso de desarrollo ascendente puede acortarse significadamente cuando se haya roto la resistencia de lo espiritual, es decir, cuando lo espiritual mismo renuncia toda resistencia, lo que siempre es el caso cuando el cuerpo se deprende de todo lo demás por lo que normalmente se esfuerza, cuando facilita al alma el esfuerzo espiritual uniéndose él mismo a ella y tratando de romper todos los vínculos terrenales mediante la entrega y la subordinación consciente al espíritu dentro de sí mismo, que ahora atrae al alma y el cuerpo hacia sí, y un rápido desarrollo ascendente de ambos es el resultado....

amén

Traducteurs
Traduit par: Hans-Dieter Heise