Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'origine de la pensée dans le Cœur de l'homme

Chaque pensée monte de la profondeur du Cœur et seulement maintenant elle prend son chemin vers les organes prévus pour être ressentie comme pensée et pour que son contenu soit exprimé. Parce qu’avant que la pensée de l'homme arrive à la conscience, elle doit naître dans le Cœur, c'est-à-dire dans ce qui est le plus intérieur à l'homme. Ce qui le remue le plus profondément, il le perçoit dans le Cœur, et cette perception fait se lever la pensée, elle n’est pas perceptible avec le Cœur, mais elle nait de la vie des sentiments, et seulement maintenant elle est guidée vers le cerveau qui accueille la pensée et la retient d’une certaine manière, jusqu’à ce qu’elle vienne à la conscience de la personne. L'homme croit que la pensée a son origine dans le cerveau, qu’elle se lève là à travers l'activité organique, parce qu'il ne sait rien de la nature de la pensée. Et donc l'explication que la pensée a son origine dans le Cœur ne lui sera pas crédible. Mais elle deviendra plus compréhensible lorsqu’il considère le Cœur comme le centre de son sentiment, lorsqu’il s’efforce de considérer la pensée comme un sentiment. Mais l’explication la plus simple est que des courants spirituels se déversent comme des éclairs dans un vase d'accueil et y sont retenus par la volonté de l'homme. Donc la pensée est une Force spirituelle qui est déviée du Cœur vers le cerveau, où elle est retenue, et si la volonté est trop faible elle est abandonnée immédiatement sans avoir pénétrée dans la conscience de l'homme. Car il dépend toujours de sa volonté si une pensée est saisie par les organes disposés pour cela, parce que dès que l'homme veut, seulement alors ils entrent en fonction et accueillent la pensée qui monte du Cœur et ils l'élaborent, c'est-à-dire qu’elle est assujetti aux pensées déjà existantes et est pour ainsi dire insérée dans un patrimoine mental déjà existant et maintenant elle peut être exclue ou activée arbitrairement selon la volonté de l'homme. Parce que les organes pensants de l'homme sont construits de manière que chaque perception du Cœur se réfléchisse comme une image. (13.10.1941) Et dès qu’il est prêté attention à l’image au travers de la volonté de l'homme, celle-ci est retenue, c'est-à-dire qu’elle s'imprime sur des peaux très fines prévues pour cela et devient ainsi visible à l'homme à tout instant, donc il pourra se l'imaginer comme il veut. Cela est la soi-disant capacité de se rappeler. Lorsque des impressions ou des images sont amenées après beaucoup de temps à la conscience de l'homme, alors les organes pensants sont actifs. Ils retrouvent sur des peaux couvertes d’innombrables images ce que la volonté humaine veut imaginer, et ainsi des impressions qui se sont passées il y a longtemps et qui ont remué le Cœur de l'homme avant qu'est été formée la pensée, peuvent être rappelé à tout instant, parce qu’une fois accueillies par la volonté de l'homme, elles restent existantes en tant qu’impression, tant que d’innombrables impressions ne rendent pas ces images brouillées, alors la capacité de se rappeler devient si faible que ces images n'arrivent plus clairement à la conscience. Maintenant les impressions spirituelles repousseront les impressions et les images terrestres. Si donc le Cœur est réceptif pour les courants de Force du Royaume spirituel, alors la volonté est aussi disposée à transmettre au cerveau et à retenir les pensées nées maintenant, parce qu'elle perçoit de façon bénéfique le courant de Force et sa tendance est de contempler souvent les images formées de cette façon. Par conséquent, ces images s’imprimeront particulièrement clairement de sorte que bientôt elles rempliront toutes les pensées de l'homme. De cette Force et de cette pensée nait un concept, mais il est différent suivant que l'origine de la pensée est la Force vitale qui arrive à l'homme ou bien la Force transmise depuis le Royaume spirituel. Mais la pensée naît toujours dans le Cœur parce que chaque Force coule d'abord du Cœur et de là elle est transmise au-delà. Mais la volonté humaine peut empêcher la transmission de la pensée vers le cerveau ou bien la repousser avant qu'elle puisse se manifester sous forme d'image. Et donc l'homme est aussi responsable de ses pensées, parce que sa volonté décide quelles pensées s'impriment clairement et sa volonté décide quelles pensées de nouveau sont toujours portées à la conscience.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Origen del pensamiento en el corazón del humano....

Todo pensamiento surge de la profundidad del corazón y ahora toma su camino hacia los órganos designados a tal efecto, de los cuales es sentido y expresado como pensamiento. Porque antes de que el pensamiento llegue a la conciencia del, debe nacer en el corazón, es decir, en lo más íntimo del ser humano.

Lo que le mueve profundamente, lo siente en el corazón, y este sentimiento deja que surja el pensamiento, aunque no se nota con el corazón, sino que nace de la vida de la sensación y solo ahora es enviado al cerebro, que recibe el pensamiento y hasta cierto punto lo retiene, hasta que llega a la conciencia del hombre.

El hombre cree que el pensamiento toma su salida en el cerebro, y que surge allí a través de la actividad orgánica.... porque no sabe nada de la esencia del pensamiento. Y por tanto, la explicación de que el pensamiento tiene su origen en el corazón no le resultará creíble. Pero le resultará más creíble si considera el corazón como centro de su sentimiento.... si también trata de ver el pensamiento como una sensación.

Pero la solución más simple es, sin embargo, que las corrientes mentales vierten como un relámpago en un receptáculo y son retenidas por la voluntad del ser humano.... De modo que el pensamiento es una fuerza espiritual, que se desvía a través del corazón al cerebro, y se mantiene allí, o donde la voluntad es demasiado débil, es soltado inmediatamente de nuevo sin haber penetrado en la conciencia del hombre.

Y siempre depende de la voluntad si un pensamiento es captado por los órganos destinados a ese, porque tan pronto como el hombre quiere, estos primero entran en funcionamiento y reciben el pensamiento que surge del corazón y lo procesan, es decir, se añade a los pensamientos ya existentes, por lo que se clasifica en el ideario ya existente y ahora puede ser apagado o encendido a voluntad del hombre. Porque los órganos del pensamiento del humano están construidos de tal manera que cada sentimiento del corazón se refleja como una imagen....

(13.10.1941) y en cuanto la imagen es captada por la voluntad del hombre, se retiene, es decir, se imprime en las más finas retinas especialmente diseñadas para este fin y así es visible para el hombre en cualquier momento, así podrá imaginárselo, si quiere.... Esto es lo que se conoce como la capacidad de recordar.

Si después de mucho tiempo las impresiones o imágenes vuelven a la conciencia del hombre, entonces los órganos pensantes están activos.... Ellos pueden encontrar entre las innumerables retinas cubiertas de imágenes lo que la voluntad humana quisiera imaginar, y así es posible que tantas imágenes pasadas, que una vez conmovieron el corazón del hombre antes de que se formaron en pensamientos, pueden recordarse en cualquier momento, porque, una vez absorbidas por la voluntad del hombre persistir como una impresión, hasta que innumerables impresiones hacen que las imágenes no sean claras.... de modo que la capacidad de recordar se vuelve tan débil que ya no vuelven claramente a la conciencia.

Las impresiones espirituales ahora reemplazarán a las impresiones e imágenes terrenales.... Si entonces el corazón está listo para aceptar corrientes de fuerza del reino espiritual, así también la voluntad humana está lista para transmitir los pensamientos ahora nacidos al cerebro y guardarlos. Porque el hombre siente la corriente de fuerza beneficiosa, y su esfuerzo consiste en ver las imágenes resultantes con bastante frecuencia y claridad. Como resultado, estas imágenes están grabadas con especial nitidez, de modo que pronto llenan todo el pensamiento del hombre.

Por lo tanto, fuerza y el pensamiento es un concepto, solo que defiere si la fuerza vital que llega al hombre o la fuerza transmitida desde el reino espiritual es el origen del pensamiento.... pero el pensamiento siempre nace en el corazón, porque toda fuerza fluye primero al corazón y desde allí se transmite....

Sin embargo, la voluntad humana puede impedir la transmisión al cerebro o el pensamiento puede ser rechazado antes de que puede expresarse en forma de imágenes.... Y es por eso que el ser humano también es responsable de sus pensamientos, porque su voluntad determina que pensamientos se memorizan claramente, y su voluntad determina, qué pensamientos son traídos a la conciencia una y otra vez....

Amén

Traducteurs
Traduit par: Hans-Dieter Heise