Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'origine de la pensée dans le Cœur de l'homme

Chaque pensée monte de la profondeur du Cœur et seulement maintenant elle prend son chemin vers les organes prévus pour être ressentie comme pensée et pour que son contenu soit exprimé. Parce qu’avant que la pensée de l'homme arrive à la conscience, elle doit naître dans le Cœur, c'est-à-dire dans ce qui est le plus intérieur à l'homme. Ce qui le remue le plus profondément, il le perçoit dans le Cœur, et cette perception fait se lever la pensée, elle n’est pas perceptible avec le Cœur, mais elle nait de la vie des sentiments, et seulement maintenant elle est guidée vers le cerveau qui accueille la pensée et la retient d’une certaine manière, jusqu’à ce qu’elle vienne à la conscience de la personne. L'homme croit que la pensée a son origine dans le cerveau, qu’elle se lève là à travers l'activité organique, parce qu'il ne sait rien de la nature de la pensée. Et donc l'explication que la pensée a son origine dans le Cœur ne lui sera pas crédible. Mais elle deviendra plus compréhensible lorsqu’il considère le Cœur comme le centre de son sentiment, lorsqu’il s’efforce de considérer la pensée comme un sentiment. Mais l’explication la plus simple est que des courants spirituels se déversent comme des éclairs dans un vase d'accueil et y sont retenus par la volonté de l'homme. Donc la pensée est une Force spirituelle qui est déviée du Cœur vers le cerveau, où elle est retenue, et si la volonté est trop faible elle est abandonnée immédiatement sans avoir pénétrée dans la conscience de l'homme. Car il dépend toujours de sa volonté si une pensée est saisie par les organes disposés pour cela, parce que dès que l'homme veut, seulement alors ils entrent en fonction et accueillent la pensée qui monte du Cœur et ils l'élaborent, c'est-à-dire qu’elle est assujetti aux pensées déjà existantes et est pour ainsi dire insérée dans un patrimoine mental déjà existant et maintenant elle peut être exclue ou activée arbitrairement selon la volonté de l'homme. Parce que les organes pensants de l'homme sont construits de manière que chaque perception du Cœur se réfléchisse comme une image. (13.10.1941) Et dès qu’il est prêté attention à l’image au travers de la volonté de l'homme, celle-ci est retenue, c'est-à-dire qu’elle s'imprime sur des peaux très fines prévues pour cela et devient ainsi visible à l'homme à tout instant, donc il pourra se l'imaginer comme il veut. Cela est la soi-disant capacité de se rappeler. Lorsque des impressions ou des images sont amenées après beaucoup de temps à la conscience de l'homme, alors les organes pensants sont actifs. Ils retrouvent sur des peaux couvertes d’innombrables images ce que la volonté humaine veut imaginer, et ainsi des impressions qui se sont passées il y a longtemps et qui ont remué le Cœur de l'homme avant qu'est été formée la pensée, peuvent être rappelé à tout instant, parce qu’une fois accueillies par la volonté de l'homme, elles restent existantes en tant qu’impression, tant que d’innombrables impressions ne rendent pas ces images brouillées, alors la capacité de se rappeler devient si faible que ces images n'arrivent plus clairement à la conscience. Maintenant les impressions spirituelles repousseront les impressions et les images terrestres. Si donc le Cœur est réceptif pour les courants de Force du Royaume spirituel, alors la volonté est aussi disposée à transmettre au cerveau et à retenir les pensées nées maintenant, parce qu'elle perçoit de façon bénéfique le courant de Force et sa tendance est de contempler souvent les images formées de cette façon. Par conséquent, ces images s’imprimeront particulièrement clairement de sorte que bientôt elles rempliront toutes les pensées de l'homme. De cette Force et de cette pensée nait un concept, mais il est différent suivant que l'origine de la pensée est la Force vitale qui arrive à l'homme ou bien la Force transmise depuis le Royaume spirituel. Mais la pensée naît toujours dans le Cœur parce que chaque Force coule d'abord du Cœur et de là elle est transmise au-delà. Mais la volonté humaine peut empêcher la transmission de la pensée vers le cerveau ou bien la repousser avant qu'elle puisse se manifester sous forme d'image. Et donc l'homme est aussi responsable de ses pensées, parce que sa volonté décide quelles pensées s'impriment clairement et sa volonté décide quelles pensées de nouveau sont toujours portées à la conscience.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Origin of thought in the heart of man....

Every thought emerges from the depths of the heart and only then makes its way into the organs intended for it, by which it is perceived and expressed as a thought. For before the thought becomes conscious to man, it must be born in the heart, i.e. in the innermost part of man. What moves him deeply, he feels in his heart, and this feeling gives rise to the thought, although it cannot be felt with the heart, but it is born out of the life of feeling and is only now transmitted to the brain, which receives the thought and holds it, so to speak, until it comes to the person's consciousness. Man believes that thought originates in the brain, that it arises there through organic activity.... because he knows nothing of the nature of thought. And therefore the explanation that thought originates in the heart will not be credible to him. But it will become more comprehensible to him if he regards the heart as the centre of his feeling.... if he also endeavours to regard the thought as a feeling. The simplest solution, however, is that spiritual currents pour like lightning into a receptacle and are held by the human will.... Thus the thought is spiritual power that is diverted to the brain via the heart, held there, or where the will is too weak, immediately dropped again without having penetrated the human being's consciousness. And it always depends on the will whether a thought is seized by the organs intended for this purpose, for as soon as the human being is willing they first come into function and receive the thought emerging from the heart and process it, that is, it is added to the already existing thoughts, thus it is, as it were, incorporated into already existing thought material and can now be switched off or switched on at will, depending on the human being's will. For man's organs of thought are so constructed that every feeling of the heart is reflected like an image.... (13.10.1941) And as soon as the human being's will pays attention to the image it will be retained, i.e., it will be imprinted into the finest retinas especially intended for this purpose and thus be visible to the human being at all times, that is, he will be able to visualize it if he wants to.... This is the so-called memory. When impressions or images are brought back to a person's consciousness a long time later, then the organs of thought are active.... Among the innumerable retinas covered with images, they find out what the human will wants to imagine, and thus impressions long past, which first moved the heart of man before they were formed into thoughts, can be brought back to memory at any time, because once they have been received by the will of man, they remain as impressions until innumerable impressions make the images unclear.... that is, the memory becomes so weak that they no longer come clearly to consciousness. Spiritual impressions will now displace earthly impressions and images.... If the heart is receptive to currents of power from the spiritual realm, the human will is also ready to convey and retain the thoughts that are now born in the brain. For it feels the stream of power favourably, and it strives to see the resulting images quite often and clearly. As a result, these images will become particularly sharply engraved, so that they soon fill the person's entire mind. power and thought are thus one concept, except that it differs whether only the life force flowing to the human being or the power conveyed from the spiritual realm is the origin of the thought.... But the thought is always born in the heart, because all power first flows to the heart and is transmitted from there. However, the human will can prevent the transmission to the brain or the thought can be pushed back before it can express itself visually.... And therefore the human being is also responsible for his thoughts, for his will determines which thoughts are clearly memorized and his will determines which thoughts are repeatedly brought to consciousness....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Doris Boekers