Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le processus de la transmission : un Acte du Rayonnement de la Force divine

Le contact spirituel doit être établi toujours et constamment, mais il se produit rarement d’une manière si évidente que l’Action des Forces spirituelles soit clairement reconnaissable. Si une telle liaison de l'au-delà avec la Terre a lieu, elle a aussi un but, et cela rend de nouveau compréhensible pourquoi le contenu des Communications qui maintenant arrivent d'en haut à l'homme doit être soigneusement sauvegardé. Tous les doutes sur la crédibilité de celles-ci doivent être mis de coté, parce qu’elles sont destinées à l'humanité entière et pas seulement à un seul homme, elles ne sont pas transmises à l'homme d’une manière arbitraire ou inconsidérée. La moindre contradiction dans leur contenu pousserait les hommes à les refuser. Mais vu que c’est la Volonté de Dieu d’offrir un Enseignement pur, alors Il empêchera que ce qui est offert d'en haut soit entremêlé d'erreurs. Les Forces donnantes ne sont pas choisies arbitrairement pour l'enseignement ; elles reçoivent leurs instructions de Dieu et elles ne peuvent rien ajouter à sa volonté, parce qu'elles exécutent seulement la Volonté de Dieu. Elles-mêmes sont dans la Vérité et il est compréhensible qu’elles ne répandront aucune non-vérité. Mais les êtres ignorants sont sans force, ils peuvent certes opprimer les pensées des hommes qui se trouvent sur la même marche d'imperfection, même s’ils ne possèdent pas la faculté de dicter des écrits corrects, parce que les facultés mondaines leur sont exclues dans l'au-delà, dès que l'état de maturité est imparfait. Le processus de transmission des Communications spirituelles de cette façon est un acte de la Force spirituelle de transmission. Mais distribuer la Force spirituelle seulement un être de Lumière peut le faire, parce que celui-ci est aussi recevant et porteur de Force. Mais à des êtres ignorants ou avec un savoir imparfait il manque la Force et ils ne peuvent par conséquent pas dicter de tels écrits, parce que ceux-ci sont d'abord la conséquence du rayonnement de la Force spirituelle. La force vitale apportée à l'homme n'est pas suffisante, pour faire se lever en aussi peu de temps des écrits ayant un contenu spirituel. Donc elles sont indiscutablement l'Œuvre des Forces spirituelles car d’autres Forces indépendantes de ces Forces bonnes ne peuvent pas donner quelque chose qu'elles-mêmes ne possèdent pas. Les forces sages sont unies avec Dieu, c'est-à-dire que leur volonté est la Volonté de Dieu, et ce qu'elles exécutent, elles le font sur l’ordre de Dieu. Les forces ignorantes par contre, si elles le pouvaient, se comporteraient de façon à répandre l'erreur et le chaos spirituel serait inimaginable. Des êtres immatures peuvent agir sur des hommes aussi immatures et réussir à leur inculquer des pensées totalement erronées, et leur faire prendre une attitude complètement fausse envers l'humanité, et cela est toujours obtenu à travers la réflexion (de l'entendement). Mais les transmissions qui arrivent à l'homme sans réfléchir, sont des actions de Forces spirituelles éloignées, c'est-à-dire d’êtres spirituels qui disposent eux-mêmes de Forces extraordinaires, ils les transmettent à un fils terrestre réceptif, qui met à disposition seulement sa volonté, qui se tient prêt en tant que station de réception. Ce processus est évidemment reconnaissable, parce que les résultats existent, ils se sont levés sans quelque moyen d'aide, ils ne peuvent pas être expliqués avec la pensée de l'homme, parce que la pensée de l’intellect ne réussit pas à produire un tel contenu en aussi peu de temps. Par conséquent cela doit être l'Œuvre d’une Force qui a son origine en dehors de la sphère terrestre et si une Force est reconnue alors seulement des êtres bons peuvent en être les donateurs, parce qu'uniquement eux peuvent répandre et transmettre de la Force, parce qu'ils sont eux-mêmes plein de Force, parce qu'ils sont recevant de la Force de Dieu, donc ils sont eux-mêmes dans la même Volonté de Dieu. L'insolite du processus est très vite ignoré et il est exercé la plus âpre critique sur le contenu. Mais celui-ci ne peut pas être réfuté et déjà cela est suffisant pour en déduire que le donateur n'est pas à rechercher dans le royaume du malin. L’adversaire se sert d'autres moyens qui n’indiquent pas à l'humanité ce qui est bien et noble. Il ne prêche pas l'amour, mais la haine, il ne cherche pas à apporter la Lumière, mais à confondre les pensées des hommes. Mais des Sagesses claires et compréhensibles ne peuvent être transmises que seulement par des Forces sages, et tous les êtres qui sont dans le savoir, agissent sur ordre de Dieu.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Het proces van overdracht is een daad van geestelijke straling van kracht

Het geestelijke contact kan steeds tot stand worden gebracht, maar zelden op een zo duidelijke manier, dat het werkzaam zijn van geestelijke krachten duidelijk te herkennen is. Vindt een dergelijke verbinding van het rijk hierna met de aarde plaats, dan is daaraan ook een doel verbonden. En dit maakt het weer begrijpelijk, dat er met zorg wordt toegezien op de inhoud van de bekendmakingen die van boven nu tot de mensen komen.

Aangaande de geloofwaardigheid ervan moet van alle bedenkingen worden afgezien. Want wat bestemd is voor de gehele mensheid en niet alleen voor een enkeling, wordt niet willekeurig of in het wilde weg aan de mensen overgebracht. De geringste tegenstrijdigheid zou de mensen aanleiding geven tot afwijzing. En daar het Gods wil is, hun zuivere lering aan te bieden, zal hij dus ook verhinderen dat het van boven aangebodene is vermengd met dwaling.

De gevende krachten zijn niet willekeurig toegelaten om te onderrichten. Ze ontvangen hun onderrichtingen van God en kunnen er uit eigen wil niets aan toevoegen, want ze voeren alleen de goddelijke wil uit. Ze staan zelf vast in de waarheid en zullen begrijpelijkerwijs geen onwaarheid uitdelen. Maar onwetende wezens zijn krachteloos. Ze kunnen wel de gedachten bezwaren van mensen die op dezelfde trap van onvolmaaktheid staan, maar ze zijn niet in staat geschriften correct te dicteren. Want wereldse capaciteiten vallen in het hiernamaals uit, zodra de toestand van rijpheid gebrekkig is.

Het proces van de overdracht van geestelijke bekendmakingen op deze manier is een daad van geestelijke overdracht van kracht. Geestelijke kracht kan alleen worden overgedragen door een lichtwezen, omdat dit ook een ontvanger en drager is van kracht. Maar onwetende wezens of wezens met een gebrekkig weten, ontbreekt het ook aan kracht. En bijgevolg kunnen er niet zulke geschreven dictaten tot stand komen, omdat die immers eerst het gevolg zijn van uitstraling van geestelijke kracht.

De aan de mens toebedeelde levenskracht is niet voldoende om in een zo korte tijd geschriften met geestelijke inhoud te laten ontstaan. Er zijn dus ontegenzeglijk geestelijke krachten aan het werk. En andere dan wetende krachten kunnen niet iets geven wat ze zelf niet bezitten. Maar wetende krachten zijn verbonden met God. Dat wil zeggen: hun wil is Gods wil en wat ze realiseren, doen ze in opdracht van God.

Onwetende krachten zouden, wanneer ze het zouden kunnen, op deze manier de hele wereld met dwaling bedelen. En de geestelijke chaos zou niet te overzien zijn. Weliswaar kunnen onrijpe wezens door middel van gedachten op eveneens onrijpe mensen inwerken. En dan is het gevolg een geheel verkeerd denken, een verkeerde zienswijze onder de mensen, die echter steeds door nadenken werd verkregen.

Maar overgebrachte mededelingen die zonder nadenken tot de mensen komen, zijn overdrachten van geestelijke kracht. Dat wil zeggen: geestelijke wezens die zelf over buitengewone kracht beschikken, brengen deze verder over op een mensenkind dat bereidwillig is te ontvangen, dat zijn wil geeft, dat wil zeggen zich als ontvangststation gereed houdt.

Dit proces is duidelijk herkenbaar, want de resultaten zijn aanwezig. Ze zijn ontstaan zonder enig hulpmiddel. Ze kunnen niet met het denken van de mens worden uitgelegd, want het verstandelijk denken brengt in een zo korte tijd een dergelijke inhoud van betekenis niet tot stand. Bijgevolg moet er een kracht aan het werk zijn, die buiten het aardse haar oorsprong heeft.

En wordt er dan een kracht erkend, dan kunnen alleen goede wezens de gevers zijn. Want zij alleen kunnen kracht uitdelen en verder leiden, omdat ze zelf met kracht zijn doorstroomd. Omdat ze ontvangers van kracht uit God zijn, dus dezelfde wil hebben als God.

Op het ongewone van het gebeuren wordt al heel gauw geen acht geslagen. En er wordt de scherpste kritiek uitgeoefend op de inhoud. Maar deze is niet te weerleggen. En dat zou al voldoende moeten zijn om te concluderen dat er een gever is die niet in het rijk van de boze is te zoeken.

De tegenstander bedient zich waarlijk van andere middelen, dan de mensheid te wijzen op het goede en edele. Hij verkondigt geen liefde, maar haat. Hij probeert niet het licht te brengen, maar het denken van de mensen in de war te brengen. Maar hier worden de mensen duidelijk en begrijpelijk wijsheden aangeboden, die alleen maar wetende krachten kunnen overbrengen. En alle wezens die wetend zijn, werken in opdracht van God.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte