Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Ceux qui sont de cœur pur - la Vérité

La pureté du cœur donne à l’homme la garantie qu’il se trouve dans la Vérité. Celui qui fait du mal, pense mal ; mais celui qui s’efforce de rester clair et pur pour Dieu, ses pensées doivent être en correspondance. L'homme qui est de cœur pur, abhorrera toujours tout ce qui va contre le Divin, il pourra explorer dans la profondeur du cœur, parce qu'aucune scorie ne l’empêchera d’y regarder et vraiment ainsi la Sagesse s’élèvera en lui, parce qu'elle ne trouvera aucun obstacle. Et tous ceux qui vivent dans et avec Dieu seront de cœur pur ; celui qui reste uni avec Lui, qui vit consciemment sa vie, c'est-à-dire qui reconnaît sa tâche terrestre, se donne à Dieu et s’efforce toujours de s'acquitter de Sa Volonté. Il ne voudra pas et il ne pourra plus vivre sans Dieu, et toute pensée impure restera loin de lui ; lorsqu’il devient faible, il demande intimement pardon à Dieu, parce que son cœur reconnaît ce qui est injuste et il ne veut pas le commettre consciemment. Il s’efforcera de parcourir la voie juste et demandera à Dieu la Force et la Grâce. La pureté du cœur doit donc avoir pour conséquence que l'homme soit dans une pensée juste, parce que le cœur est le vase d'accueil pour la Vérité de Dieu, et dès que l'homme s’efforce de le former d’une manière pure et digne pour la recevoir et la conserver, la non-vérité ne sera plus tolérée, elle sera abhorrée comme tout l'impur et donc refusée, parce que l'homme qui est de cœur pur, a le désir pour la Vérité. Et ce désir est aussi sa satisfaction. Désirer la Vérité c’est aussi désirer Dieu, qui est la Vérité Même. Mais désirer Dieu exclut l’action du pouvoir contraire. Ceux qui sont de cœur pur reconnaissent le mensonge, ils ne peuvent par conséquent plus être guidés dans l'erreur, c'est-à-dire accepter par ignorance comme Vérité quelque chose qui lui est contraire. Ils le refuseront, même lorsqu’ils ne peuvent pas le motiver selon l'intellect. Car leur cœur s'y oppose, parce qu'au travers de la pureté il a une perception et une capacité de jugement hypersensible pour le patrimoine spirituel qui cherche à entrer. Les pensées et les actes impurs émoussent la capacité de perception du cœur, et donc celui qui se déclare pour le monde et ses joies ne sera pas dans la Vérité, parce que ce désir lui procure des pensées et des avidités qui ne sont pas tournées exclusivement vers Dieu, mais vers ce qui relève du royaume du monde. Et ces pensées ne seront ni pures ni limpides, elles réveilleront et favoriseront ces instincts que l'homme doit vaincre et donc ils seront et resteront seulement un danger pour la pureté du cœur et un obstacle pour recevoir la pure Vérité de Dieu. Mais à ceux à qui il manque la Vérité, il manque aussi la Lumière, et ils ne trouvent pas la voie qui mène à Dieu.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Los que son puros de corazón..... Verdad.....

En la pureza del corazón está dada la garantía que el humano se encuentra en la verdad. El que hace mal, también piensa mal; Sin embargo, quien se esfuerza por permanecer claro y puro para Dios, cuyo pensamiento también tiene que corresponder al respecto. El humano que es de pura corazón siempre detestará todo lo que se opone a lo divino, podrá buscar en lo más profundo del corazón porque ninguna basura le impedirá verlo, y de la misma manera le surgirá la sabiduría porque no encuentra ningún obstáculo.

Y será puro de corazón todo el que vive en y con Dios, el que permanece conectado con Él, el que vive su vida conscientemente, es decir, el que reconoce su tarea terrenal, el que se hace propio de Dios y se esfuerza siempre por cumplir Su voluntad. Ya no querrá no podrá vivir sin Dios, y cada pensamiento injusto se alejará de él; Si se debilita, pedirá profundamente perdón a Dios porque su corazón reconoce la injusticia y no quiere cometerla conscientemente..... Se esforzará por tomar el camino correcto y pedirá a Dios por fuerza y gracia.

Por lo tanto, la pureza del corazón también debe tener como resultado que el humano piense correctamente, porque siendo el corazón el receptáculo de la verdad de Dios, tan pronto como el human se esfuerza por hacerlo y mantenerlo puro y digno de recibir, la falsedad en ello ya no será tolerada, será detestado como todo lo inmundo y por tanto rechazado, porque el humano que es de corazón puro desea la verdad.

Y el deseo de la verdad también es realización..... El deseo de la verdad también es Deseo de Dios, Que es la Verdad Misma..... El deseo de Dios, sin embargo, elimina la obra del poder contrario. Los que son puros de corazón reconocen la mentira y, por lo tanto, ya no se les puede engañar, es decir, por ignorancia aceptar algo como verdad que la contradice..... Lo rechazarán, incluso si no pueden justificarlo intelectualmente. Pero su corazón se resista a esto porque su pureza le da un sentimiento de mimosa y la capacidad de juzgar para la propiedad intelectual que busca entrar.

Los pensamientos y acciones injustos embotan la sensibilidad del corazón y, por lo tanto, quien confiesa el mundo y sus alegrías, el tampoco estará en la verdad, porque el deseo al respecto da lugar a pensamientos y deseos que no son exclusivamente dirigidos hacia Dios, sino a aquel cuyo reino es el mundo.....

Y estos pensamientos no siempre serán claros y puros, despertarán y alentarán aquellos impulsos que el ser humano debe superar, y por tanto sólo serán y seguirán siendo un peligro para la pureza del corazón y un obstáculo para recibir la pura verdad de Dios..... Pero a los que les falta la verdad también les falta la luz y no encuentran el camino que conduce a Dios.....

amén

Traducteurs
Traduit par: Hans-Dieter Heise