Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

«Croyez et priez»

Croyez et priez. C’est une tâche particulièrement haute qui vous a été imposée pour la vie terrestre et l’accomplissement de cela entrainera une maturité de l'âme beaucoup plus élevée qui peut être atteinte déjà par l'homme sur la Terre. Dieu vous en donnera la Force qui vous sera nécessaire si vous ne L'oubliez pas et si vous Lui demandez Son Aide. Qu'est-ce que la vie terrestre ? Seulement un instant éphémère dans l'Éternité. Que représentent les souffrances et les préoccupations sur la Terre en comparaison avec la Béatitude qui vous attend lorsque vous marchez dans la foi et vivez en Dieu. Vivre en Dieu signifie être dans l'amour, vivre en Dieu signifie se donner à Lui, s’en remettre à Lui pour toute pensée et action et faire ce qu'Il vous demande, donner l’amour à votre prochain. Celui qui vit en Dieu ne s'occupera plus de lui-même, mais il sera toujours actif pour d’autres parce que Dieu est Amour. Vivre en Dieu signifie être totalement compénétré de l'Amour divin. Mais celui qui est actif en aimant, est en intime union avec Dieu. Dieu est en lui, car Dieu est dans chacun dès qu’il s'est formé dans l'amour au travers de l'exercice d'œuvres d'amour. Lorsque maintenant, vous êtes mis devant des tâches qui demandent un grand amour et la joie du sacrifice, vous devez apprendre à considérer la Grâce comme une faveur qui doit vous procurer le développement vers le Haut de l'âme. Vous ne devez jamais croire que le Seigneur fait se rencontrer les hommes de manière irréfléchie pour apporter de la souffrance sur eux, mais Il veut vous former dans la maturité la plus élevée de l'âme. Souvent les problèmes sont si graves que vous êtes en danger d’échouer et malgré cela de telles épreuves doivent vous être imposées parce qu’au travers d’elles vous fortifiez votre force. Partout où vous avez à vaincre des résistances, votre âme se développe vers le Haut dès que vous-mêmes êtes actifs pour devenir maitre de ces résistances. La vie terrestre est vite passée, dans l'Éternité vous serez récompensés pour ce que vous avez sacrifié pour votre prochain. Et l'âme de celui auquel vous avez fait du bien vous remerciera. Mais ce que vous faites, vous devez le faire dans la patience et dans l'amour. Vous devez vous adapter résignés à tous les coups du destin, vous devez toujours et continuellement désirer l'aide de vos amis spirituels qui vous assistent toujours où vous en avez besoin. Vous devez les appeler pour qu'ils puissent vous assister dans toutes les misères de l'âme et du corps. Et si vous avez toujours seulement Dieu devant les yeux et dans le cœur, si vous croyez solidement avec une foi inébranlable qu'Il est le Seigneur auquel tout est subordonné au Ciel et sur la Terre, si vous cherchez à conquérir Son Amour, alors vous avez le pouvoir et serez maitre sur tous les désaccords, vous croîtrez en Force et en Vigueur et votre sort terrestre sera maintenant plus facile, parce que celui qui vainc les épreuves, n'a rien à craindre dans l’éternité parce que sa foi et sa prière l'aide dans toutes les misères, bien que les épreuves puissent lui sembler infranchissables ; vous avez toujours un être prêt à Aider à coté de vous lorsque vous désirez Son Aide. Et celui-ci a un grand Pouvoir et il emploiera vraiment son Pouvoir lorsqu’un danger vous menace. Donc croyez et ne cessez pas de prier.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

“Geloof en blijf in het gebed”

Geloof en blijf in het gebed. Het is een bijzonder hoge opdracht, die u voor het aardse leven gekregen hebt en van de vervulling hiervan hangt een veel grotere rijpheid van de ziel af, dan de mens anders op aarde bereiken kan. En God zal u de kracht geven, die u nodig hebt, als u Hem niet vergeet en u zijn hulp vraagt.

Wat is het aardse leven? Slechts een vluchtig moment in de eeuwigheid. Wat betekenen het lijden en de zorgen op aarde, afgezet tegen de zaligheid die u wacht, als u in het geloof sterft en in God leeft. Want in God te leven betekent in de liefde te staan. In God te leven betekent zich aan Hem in eigendom te geven, Hem bij al het denken en handelen voorop te zetten en te doen wat Hij van u verlangt. Liefde te geven aan uw medemensen. Degene die in God leeft, zal geen aandacht aan zichzelf schenken, maar steeds alleen maar voor anderen werkzaam zijn, want God is de liefde. In God te leven betekent dus volledig doordrongen te zijn van de goddelijke liefde. Want wie in liefde werkzaam is, staat in een innig verbinding met God. Hij is in Hem, zoals God in eenieder is, die zich tot liefde gevormd heeft door het verrichten van werken van liefde.

Dat u nu een taak opgelegd is, die grote liefde en opofferingsgezindheid vereist, moet u als een genade leren beschouwen. Een genade, die bij zal dragen aan de opwaartse ontwikkeling van uw ziel. U mag nooit geloven dat God de Heer de mensen in het wilde weg samenbrengt om leed over hen te brengen, maar dat hij jullie tot een hogere rijpheid van de ziel wil brengen. Vaak zijn de beproevingen zo zwaar, dat u dreigt te falen en toch moeten u zulke beproevingen opgelegd worden, want ten gevolge daarvan zal uw kracht groter worden. Waar u steeds tegenstand moet overwinnen, gaat uw ziel de gang van de opwaartse ontwikkeling, wanneer u zelf actief bent om deze tegenstand de baas te worden.

Het aardse leven is spoedig voorbij maar in de eeuwigheid zal u veelvoudig vergoed worden, wat u aan offers voor uw naasten gebracht hebt. En de ziel van degene, aan wie u goed gedaan hebt, zal u dankbaar zijn. Maar wat u doet, moet u met geduld en liefde doen. U moet u berustend schikken in alle zware beproevingen. U moet voortdurend naar hulp van uw geestelijke vrienden verlangen, die steeds aan uw zijde staan, waar u hen maar nodig hebt. U moet hen roepen, opdat ze u in elke nood van de ziel en het lichaam kunnen helpen.

En als u steeds alleen God maar voor ogen houdt en in het hart draagt, als u vast en onwrikbaar gelooft dat Hij de Heer is, waaraan alles in de hemel en op aarde onderworpen is, als u de liefde van Deze probeert te verwerven, dan hebt u ook de kracht en u zult alle narigheden de baas worden. Uw kracht en sterkte zullen toenemen en ook zal uw aards lot licht zijn.

Want wie de beproevingen doorstaat, heeft eeuwig niets te vrezen, want zijn geloof en zijn gebed helpen hem in elk nood, ofschoon het lijken mag, dat de beproevingen onoverkomelijk zijn. U hebt steeds een Helper aan uw zijde, als u naar Diens hulp verlangt. Want Deze heeft grote macht en zal Zijn macht werkelijk gebruiken als er gevaar voor u dreigt. Geloof daarom en blijf in het gebed.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Peter Schelling