Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Liaisons de la Terre avec l'au-delà dans l'état de maturité

Il ne doit subsister aucune confusion sur le fait que seulement l'homme avancé spirituellement puisse établir avec succès la liaison avec les Forces de l'au-delà, afin que lui soit transmis la Sagesse divine et un savoir illimité. Si des liaisons avec l'au-delà sont établies sans la maturité spirituelle nécessaire, alors de telles occasions sont exploitées par des êtres immatures de l'au-delà, et le résultat est une tromperie consciente ou inconsciente par des forces malignes et ignorantes. Il faut seulement être averti de telles liaisons, parce qu'elles n’apportent aucun avantage spirituel ni aux hommes ni aux êtres spirituels, mais sont pour ceux-ci un grand danger. Les hommes peuvent à tout instant invoquer la bonne Force spirituelle pour leur Protection, pour une prestation d'Aide et même pour un enseignement spirituel. Et celles-ci seront toujours prêtes pour les fils terrestres, car il suffit d’une invocation silencieuse en pensées. Mais si l'homme cherche à établir une liaison visible avec l'espoir que les Forces de l'au-delà se manifestent de manière perceptible, alors une certaine maturité spirituelle est nécessaire pour que maintenant des Forces sages se manifestent lorsqu’elles sont désirées et invoquées par un fils terrestre affamé de savoir. Les hommes immatures n'ont spirituellement pas le désir pour la pure Vérité, car ils cherchent seulement l'éclaircissement sur des questions terrestres, et leur désir ardent de savoir consiste seulement dans le fait d'apprendre autant que possible beaucoup sur la vie terrestre, sur l’avenir et sur des succès terrestres. Et ainsi à de tels désirs il est répondu par des êtres de l'au-delà de la même mentalité terrestre. Il est compréhensible que de telles communications ne puissent procurer aucun succès pour l'âme, et donc il aurait été mieux ne pas les chercher si elles ne stimulent pas l'homme à la réflexion sur la continuité de la vie après la mort et sur sa vraie tâche pendant l'existence terrestre. De telles liaisons peuvent cependant avoir un avantage pour l'âme à condition que l'homme ne rejette pas trop vite de telles pensées, mais que maintenant elles incitent l'homme à rentrer en lui et à changer sa vie en conséquence. Alors une telle liaison établie avec facilité a procuré une Bénédiction si l'homme établit ensuite sérieusement la liaison mentale avec les Forces bonnes et sages, vu que maintenant il croit en celles-ci et les invoque avec une très pleine foi pour qu’elles agissent.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Verbindingen van de aarde naar het hiernamaals in de staat van rijpheid

Er mag geen onduidelijkheid over bestaan, dat alleen maar de geestelijk gevorderde mens de verbinding met krachten in het hiernamaals tot stand kan brengen, met als resultaat dat hem de goddelijke wijsheid en een onbeperkte kennis gegeven wordt. Als de verbindingen met het hiernamaals zonder de noodzakelijke geestelijke rijpheid tot stand gebracht worden, dan worden zulke gelegenheden door eveneens onrijpe wezens in het hiernamaals benut en het resultaat is een bewuste en onbewuste misleiding door slechte en onwetende krachten. Voor zulke verbindingen moet alleen maar gewaarschuwd worden, want ze brengen noch de mensen, noch de wezens in het hiernamaals geestelijke vooruitgang, maar ze zijn een groot gevaar voor hen.

De mensen mogen altijd goede geestelijke krachten aanroepen voor bescherming, voor hulp en ook voor onderricht via de gedachten. En ze zullen ook steeds voor de mensenkinderen klaar staan. Maar dan is de stille roep in de gedachten ook voldoende.

Maar als de mens een duidelijke verbinding tot stand probeert te brengen met de verwachting dat de krachten in het hiernamaals zich herkenbaar uiten, dan is een zekere geestelijke rijpheid een voorwaarde, zodat wetende krachten zich nu bekendmaken en deze krachten, die door het naar wijsheid hongerende mensenkind verlangd en aangeroepen werden, zullen zich uiten.

Geestelijk onrijpe mensen hebben geen verlangen naar de zuivere waarheid, maar ze zoeken slechts opheldering over aardse vragen en hun gehele kennisbegeerte bestaat slechts daarin, dat ze zo veel mogelijk over het aardse leven, over de toekomst en over aardse successen te weten komen. En zodoende wordt door eveneens aardsgezinde wezens in het hiernamaals aan zulke wensen voldaan.

Maar begrijpelijkerwijs kunnen zulke mededelingen geen succes opleveren voor de ziel en daarom zouden ze beter achterwege kunnen blijven, wanneer ze mensen niet aansporen tot nadenken over het voortleven na de dood en de eigenlijke opdracht gedurende het aardse bestaan. Dan kunnen ook zulke verbindingen een voordeel voor de ziel betekenen, vooropgesteld dat de mens zulke gedachten niet gelijk verwerpt, maar ze er nu aanleiding voor zijn dat de mens in zichzelf keert en zijn leven nu overeenkomstig verandert. Zo’n lichtzinnig tot stand gebrachte verbinding heeft dan zegen gebracht, als de mens dan ernstig de geestelijke verbinding tot stand brengt met de goede, wetende krachten, omdat hij nu in hen gelooft en hen nu in het volste geloof in hun werkzaam zijn aanroept.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Peter Schelling