Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Les différentes conditions de vie ne sont pas un obstacle pour le développement de l'âme

Les voies de la vie des hommes sont très différentes mais elles doivent mener au même résultat, et ainsi il est faux de supposer que la vie de l'âme puisse se développer seulement dans des conditions déterminées, et qu’elle est influencée par des situations de vie de l'homme qui seraient moins favorables à l'âme. Cette opinion est outre mesure erronée, vu que les hommes doivent avoir la même possibilité d’atteindre l'état de perfection, et l'éternelle Divinité ne pourra jamais et encore jamais vouloir retenir ou renvoyer un être pour cela parce que cela ne serait jamais conciliable avec l'Amour et la Justice divine. Les conditions de vie des hommes sont apparemment favorables ou défavorables, et cela est la cause de fausses conclusions, mais le sort de l’homme pris individuellement lui est toujours assigné d’une manière qui puisse contribuer à son développement vers le Haut dans la plus grande mesure, si seulement il est utilisé abondamment par lui-même. Et seulement cela est déterminant. À travers des conditions singulières l'homme est souvent forcé d’évoluer dans une direction de pensées déterminée, c'est-à-dire que dans le domaine mondain il aura à résoudre des tâches qui l’occupent mentalement, de sorte qu’il s'emploie peu ou pas du tout avec des problèmes spirituels, mais aucun homme sur la Terre n’est occupé exclusivement seulement d’une manière terrestre. À chacun il reste toujours encore le temps de s'occuper de lui-même et de porter de l'attention à des questions spirituelles, s’il en a seulement la volonté. Et ce n’est jamais sa profession, sa situation de vie, le temps ou le lieu de son existence terrestre qui l’empêcheront de quelque façon de former sa vie intérieure selon la Volonté divine. L'unique facteur est toujours et toujours de nouveau la volonté dont l'homme veut faire preuve. La volonté dépasse toutes les situations extérieures de la vie qui menacent de devenir un empêchement pour la vie de l'âme. Et c’est de nouveau le désir pour le monde qui peut être la plus grand entrave pour le développement de l'âme vers le Haut. Et ce désir peut être combattu soit dans des conditions de vie apparemment bonnes comme aussi mauvaises. Toutes les adversités existent pour être justement dépassées, et donc il est indifférent que l'homme ait à soutenir une dure lutte de vie à travers des conditions insuffisantes et donc avec moins de tentations mondaines, ou bien s’il doit combattre dans le bien-être, alors la lutte contre le monde sera plus difficile, la vie intérieure est toujours et dans toute situation de vie totalement séparée de la vie du corps. À l'homme les pensées sont transmises d’une manière très différente par des êtres spirituels fidèles qui l'assistent, de sorte qu’il dépend seulement de lui-même de les saisir et de les évaluer. Et cela ne dépend jamais de la situation de vie de l’homme et son destin lui est assigné, parce qu’il est assigné à chaque homme selon le sage Plan du Créateur, qui garantit le perfectionnement le plus haut possible, c'est-à-dire qu'il doit être utilisé selon la Volonté divine, pour conduire au succès. Donc l'objection qu'une profession ou bien qu’un destin puisse faire trouver plus facilement la connaissance et que l'homme porte plus de considération à sa vie intérieure et donc soit plus actif pour sa poussée pour le salut de son âme est totalement caduque.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Different living conditions no obstacle to the development of the soul....

People's ways of life are so diverse and yet can lead to the same result, and thus it is erroneous to assume that the soul's life can only develop in certain circumstances, whereas it must remain completely uninfluenced where the human being's situation in life is less beneficial to the soul. This view is extremely erroneous, after all, all people must have the same opportunity to reach the state of perfection, and the eternal deity can never want to favour or degrade a being, for this would never be compatible with divine love and justice. People's living conditions may seem to be favourable or unfavourable, and this gives rise to wrong conclusions, but the individual person's lot is always assigned to him in such a way that it can contribute to his higher development to the highest degree, if only he makes extensive use of it himself, and this alone is decisive. The human being is certainly often forced by extraordinary circumstances to move in a certain direction of thought, i.e. he will have to solve tasks in the worldly sphere which fill him mentally, so that he will occupy himself little or not at all with spiritual problems, yet no human being on earth is exclusively only earthly active.... There is still time for one to deal with oneself and give heed to spiritual questions, if only the will is there. And the job, the situation in life, time or place of his earthly existence is never in any way a hinderance to shaping his inner life according to divine will.... The human being's will is always the sole factor to be taken into account.... The will overcomes all external circumstances that threaten to hinder the soul's life. And again, it is the desire for the world which can be considered the greatest obstacle to the soul's higher development.... And this desire can be nourished in seemingly good as well as in bad life situations, but it can also be fought. All resistances exist in order to be overcome, and it is therefore irrelevant whether the human being has to fight a hard battle in life due to poor circumstances and in return has fewer worldly temptations or whether he has to fight out even harder battle against the world in a life of well-being.... the inner life is always and in every situation completely separate from the life of the body. Thoughts are conveyed to the human being in so many ways by the spiritual beings who look after him that it is only a matter of grasping and utilizing them. And this is never dependent on the human being's situation in life and his destiny.... because according to the wise plan of the creator, this is assigned to every human being in such a way that it guarantees the highest possible perfection and thus earthly life need only be used correctly, i.e. according to divine will, in order to lead to complete success. Thus the objection that a profession or fate makes it easier to find the way to realization is totally wrong.... Only the will alone is decisive that the human being pays attention to his inner life and is therefore active of his own accord for the salvation of his soul....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Doris Boekers