Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Dominer la créature – la forte volonté

Grâce à l'immense Force de volonté qu’un homme qui a une tendance spirituelle sur la Terre peut s'approprier il lui est possible se soumettre chaque créature, et cette procédure repose uniquement dans la manière extraordinaire avec laquelle un homme peut se servir de la Force divine. Une telle œuvre de soumission ne relève pas de l'homme lui-même, mais si sa volonté est soumise à la Volonté divine et demande une Force extraordinaire à Dieu alors maintenant il est en mesure d'agir sur chaque créature de telle manière qu'elle doive obéir à sa volonté. Et cela avec bonne volonté, parce que toute seule elle n’a aucune volonté, car elle est toujours sous la Volonté de Dieu, de sorte qu'en tant qu’être relatif elle ne peut prétendre rien d’autre que ce qui lui est assigné par l'éternelle Divinité. Faire de sa volonté la Volonté de Dieu, cela est vraiment la Clé de toute Sagesse et de tout succès spirituel, et ainsi l'homme n'a pas à craindre la moindre résistance d'une entité quelconque, dès qu'il renonce à sa volonté, c'est-à-dire lorsqu’il a fait sienne la Volonté divine, parce que ce n'est maintenant plus l'homme lui-même qui mène sa volonté, mais la Providence divine a d’une certaine manière prise dans Sa Main toute peine et toute action, et l'homme vit maintenant comme l’exige sa destination vers l'Éternité. L’homme avait été créé par Dieu avec la capacité de dominer sur toute créature, et il s’est laissé enlever cette capacité ce qui a entrainé la chute de l'homme de Dieu. Sa volonté est devenue faible, car elle s'est rebellée contre la Volonté divine et donc l'homme peut être vaincu par beaucoup de créatures, qui, en tant que porteuses de la Volonté divine, dominent à leur tour l'homme et cela dépend souvent de l'activité assignée à la créature, c'est-à-dire que parfois celle-ci a un effet antagoniste pour l'homme tant qu’il n'a pas atteint la maturité spirituelle et qu’il ne possède pas la volonté pour atteindre la force qui lui est nécessaire. Par conséquent l'homme doit encore cultiver beaucoup sa vie sur la Terre, s'il pense pouvoir retrouver la capacité de former sa volonté d’une manière qu’une totale domination des créatures lui soit possible. Et s'il atteint cette force de volonté, alors sa voie sur la Terre sera beaucoup plus facile, parce qu'alors tout lui sera soumis, et même son influence spirituelle sur les êtres qui lui seront subordonnés sera extrêmement salvatrice et rendra aussi la voie facile aux êtres sur la Terre, vu que sur eux dominera justement seulement une volonté et donc que des courants différents n'influenceront pas négativement ces êtres. Et ainsi chaque tendance de l'homme doit justement de nouveau d'être tournée seulement vers un but, c’est de reconnaître la Volonté de l'éternelle Divinité et de se soumettre totalement à Elle, et chaque lutte sur la Terre sera facile et le succès sera assuré.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Control of the creature.... strong will....

By virtue of the immense willpower which a spiritually striving human being can acquire on earth it is possible for him to subjugate all creatures, and this process is solely based on an extraordinary use of divine strength.... It is not the human being as such who causes the subjugation but the human being's will, which is subordinated to divine will, requests extraordinary strength from God and is now able to influence all creatures such that they have to obey his will. And it will willingly submit, for it has no will of its own but is constantly in God's will, so that therefore nothing else is demanded of the respective being than what is intended for it by the eternal deity.... To make God's will one's own is truly the key to all wisdom and spiritual success.... fear the slightest resistance from any entity as soon as he gives up his will, i.e. for now the human being no longer directs his will himself, but divine care has, so to speak, taken all thought and action into its hands and the human being now lives, as it were, in accordance with his destiny from eternity.... And man was appointed by God as ruler over all creatures.... and he allowed this rank to be contested by him who caused man’s apostasy from God.... The will became weak, yet it rebelled against the divine will and thereby also succumbed in many respects to the creature, which, as the bearer of the divine will, for its part dominates man and so he is often dependent on the activity assigned to the creature.... i.e. it sometimes has a hostile effect on the human being as long as he has not reached spiritual maturity and thus does not possess the will in the strength possible for him.... Consequently, the human being still has to make great use of his life on earth if he considers that it is his right to shape his will such that complete control of the creature is possible for him. And if he achieves this strength of will his path on earth will also be much easier, for then everything will be subject to him, and his spiritual influence on the beings subordinate to him will also be extremely beneficial and likewise make the beings' path on earth easier, since only one will controls everything and no different currents will influence these beings unfavourably. And thus, once again, the human being's every endeavour will only have to be directed towards the one aim of recognizing the will of the eternal deity and fully subordinating himself to Him, and all struggles on earth will be easy but successful....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Doris Boekers