Toute création a maintenant en premier plan le but de servir comme porteur de l'Esprit, et de contribuer en même temps aussi à la conservation du tout, parce qu'une chose est créée pour l'autre et est nécessaire pour la subsistance de la même. Aucune chose dans la Création n’a été créée totalement sans but, au contraire elle signifiera toujours un achèvement dans le genre, que cette chose soit tirée de la force vitale d’une l'autre ou bien que l'Œuvre de Création corresponde à un autre besoin, mais elle a toujours pour but d’être d'utilité ou pour la conservation des différentes créatures. On doit seulement observer, que tout le spirituel qui vivifie cette Création n'est pas touché par la destination extérieure de la forme qui l'enveloppe, et que donc, indépendamment de l'activité terrestre, tout le spirituel en soi est actif, tandis que la forme extérieure contribue toujours au perfectionnement d'une autre forme et reste donc de la même manière continuellement active au sens terrestre. Ce qui est soustrait à la Terre pour la croissance des plantes, est en quelque sorte toujours l'enveloppe extérieure d'une quelconque substance animique qui maintenant est accueillie dans le monde végétal, où il lui est procuré une nouvelle forme pour le même but, pendant que la substance spirituelle prend toujours de nouveau demeure dans la forme nouvelle, augmente à travers la substance animique prise de la forme précédente et donc forme un être toujours plus grand qui dans l'entière Création a aussi sa destination utile.
Amen
TraducteursTodo lo creado tiene como fin primordial servir de portador del espíritu, pero al mismo tiempo contribuir también a la conservación del todo, porque una cosa es creada para la otra y es necesaria para la existencia de la misma. Ninguna cosa en la creación fue creada completamente sin un propósito, sino que siempre significará una adición de tal manera que uno o otro saca la fuerza vital del otro, o que la obra de la creación corresponde a otras necesidades, pero que tiene algún propósito para el beneficio y mantenimiento de las diversas criaturas.
Solo hay que tener en cuenta que todo lo espiritual que vivifica esta creación no es afectada por la determinación exterior de la forma que lo envuelve, que por lo tanto, independientemente de la actividad terrenal, todo lo espiritual es activo en sí mismo, mientras que la forma exterior siempre contribuye al perfeccionamiento de otra forma y por lo tanto permanece activa de la misma manera en el sentido terrenal.
Lo que se extrae de la tierra para el crecimiento de las plantas es siempre, por así decirlo, el caparazón exterior de alguna sustancia del alma, que ahora es absorbida en el mundo vegetal, produciendo allí una nueva forma con el mismo propósito, mientras que la sustancia espiritual siempre toma residencia en la nueva forma, se multiplica a través de la sustancia del alma tomada de la forma anterior y así se forma a sí misma es seres cada vez más grandes, que también tienen su destino útil en toda la creación....
amén
Traducteurs