Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Les vierges folles – Femme dans la nuit - Pèlerin sur la terre

Les hommes ont tant de possibilités de se rendre facilement vers le Haut que chacun est dès lors capable d'affronter la vie s'il en laisse toujours seulement la conduite à Dieu le Seigneur. Mais les hommes s'arrogent souvent une capacité de jugement avant qu'ils aient examiné sérieusement la chose, donc bien qu’ils soient souvent très voisins de la Source de la Grâce ils ne la trouvent pas, parce qu'ils croient pouvoir se passer de sa fraîcheur. Si maintenant le Père céleste s'attendrit sur de tels fils terrestres et veut leur rendre très faciles la voie vers le Haut, Il se heurte à une dure résistance, alors la vallée de la vie continue à être pour ces hommes un vase sans contenu, leur sort reste un désert vide pour leur cœur, et ils cherchent à le conjurer à travers des intérêts mondains. Dans une telle misère se trouvent aussi tous ceux qui ne saisissent pas la Main salvatrice du Père, et leur attitude équivaut aux vierges folles qui marchent dans l'obscurité et laissent la lumière à la maison. Mais là où brille une Lumière aussi claire, qui peut briller loin aux alentours, cette Lumière est de toute façon évitée, alors l'Amour du divin Sauveur ne peut rien faire tant que ne sera pas venu le jour et avec lui le repentir. Et à ce moment te sera transmise une parabole qui doit t'expliquer clairement l'Amour du Père pour Les siens.

Dans la nuit sombre une femme marche sur une route déserte, elle a en elle le désir d'arriver à la maison. La nostalgie et l'espoir la poussent à se hâter, et bientôt elle aperçoit au loin une Lumière rayonnante. Dans son cœur elle prie Dieu pour que cette Lumière veuille bien éclairer son chemin vers son domicile. Et Dieu satisfait sa prière, une Lumière claire transperce l'obscurité de la nuit. Cela lui a donné la Force pour qu’elle ne soit pas fatiguée tant qu’elle n’a pas atteint son but. Et cette claire Lumière était la foi, la Force était l'amour, et ses pas étaient sa volonté. Dès qu'elle s'est tournée en priant vers le Père, elle a été aidée, la nuit est devenue jour parce que la foi et l'amour sont entrés dans son cœur. Qui parmi les pèlerins terrestres n'a pas besoin de cette claire Lumière? Qui parmi vous peut retourner vers l'éternelle Patrie sans la foi? Là où il vous manque la Force de l'amour, vous ressemblez à un pèlerin qui n'essaie jamais d’aller de l’avant et qui se plaint toujours seulement de la longueur de la route et qui ne fait rien pour arriver au but. Il lui manque la volonté, et sans celle-ci il reste continuellement au même lieu. L'homme reste toujours sur la même marche si sa volonté ne devient pas active, ensuite à travers la foi et l'amour il entrera comme par effraction dans la nuit obscure et ira à la rencontre du matin resplendissant. Que ceci soit dit à tout le monde: sans la volonté, la foi et l'amour l'éternelle Patrie est impossible à atteindre, et l'argent qui est dans son sac ne lui sert à rien si dans l'obscurité il ne reconnaît pas l'abîme et s’écarte de la voie droite. Par contre la plus claire Lumière de Grâce brillera pour le pèlerin terrestre qui, avec une foi enfantine, invoque le Père, et alors la Patrie lui sera facilement et rapidement accessible, parce que l'Amour de Dieu le protège et lui donne la Force dont il a besoin.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

NESPAMETNE DEVICE.... ŽENSKA V NOČI.... ZEMELJSKI POPOTNIK

Ljudje imajo toliko priložnosti, da si olajšajo pot navzgor, da je vsakdo neizogibno sposoben obvladati življenje, če le vedno dopušča, da vlada Gospod Bog. Vendar pa ljudje pogosto presojajo, preden so stvar resno preučili.... zato so pogosto zelo blizu vira milosti, vendar ga ne najdejo, ker verjamejo, da lahko shajajo brez osvežitve. Če se nebeški Oče usmili takšnih zemeljskih otrok in jim želi olajšati pot navzgor, a naleti na močan odpor, potem je dolina življenja za te ljudi odtlej posoda brez vsebine.... njihova usoda bo še naprej neplodna praznina srca, ki jo poskušajo pregnati z materialnimi interesi.

Tudi vaši bližnji, ki se ne oprimejo Očetove rešilne roke, so v takšni stiski, in njihovo vedenje je podobno vedenju neumnih devic, ki gredo v temo in svetlobo pustijo doma. Kjer sije tako svetla luč, da lahko sveti daleč naokrog, pa se tej luči izogibajo, tam ljubezen božanskega odrešenika ne more storiti ničesar, dokler ne pride dan, ko se ga bodo spomnili s kesanjem.... In v tisti uri vam bo poslana prilika, ki vam bo zelo nazorno pojasnila očetovo ljubezen do svojih otrok....

V najtemnejši noči ženska tava po zapuščenih ulicah in v sebi nosi hrepenenje po domu. Hrepenenje in upanje jo spodbujata, da pohiti, in kmalu v daljavi zagleda svetlo luč.... V svojem srcu moli k Bogu, da bi ta luč zanjo sijala na poti domov. In Bog je odgovoril na njeno molitev in svetla luč je prebila temo noči.... Dal ji je moč in ni dopustil, da bi se utrudila, dokler ni dosegla svojega cilja.... In ta svetla luč je bila vera.... moč je bila ljubezen.... in njeni koraki so bili volja.... Takoj, ko se je v molitvi obrnila k Očetu, ji je bilo pomagano, noč je postala dan, ker je vera in z njo ljubezen vstopila v njeno srce. Kdo med vami, zemeljskimi popotniki, ne potrebuje te svetle luči?.... Kdo med vami lahko najde pot do večnega doma brez vere?....

In kjer vam primanjkuje moč ljubezni, tam ste podobni popotniku, ki se nikoli ne trudi napredovati.... ki se nenehno pritožuje nad dolgo potjo, vendar ne stori ničesar, da bi prišel do cilja. Manjka mu volje, in brez nje ostaja vedno na istem mestu. Človek vedno ostaja na isti ravni, če njegova volja ne postane aktivna, da bi nato z vero in ljubeznijo prebil temno noč in stopil proti svetlemu jutru. Naj se vsemu svetu pove, da je brez volje, vere in ljubezni večni dom nedosegljiv.... da brez tega popotnik ostane utrujen na poti, da mu denar v žepu ni v ničemer koristen, če ne prepozna brezna v temi in zaide s prave poti.... Po drugi strani pa bo najsvetlejša luč milosti sijala na zemeljskega popotnika, ki v otroški veri kliče Očeta, in pot domov bo zanj lahka in hitra. Kajti Božja ljubezen ga varuje in mu daje moč, ki jo potrebuje....

Amen.

Traducteurs
Traduit par: Janko Žagar