À la plus grande proximité de la Terre se tient surtout le monde spirituel que le démon retient fortement lié à la matière et qui donc ne peut pas se libérer de son avidité pour les biens du monde. C’est une lutte perpétuelle pour de telles âmes : elles ne peuvent pas se détacher et pourtant ne trouvent pas l’accomplissement de leurs désirs ; c’est ainsi qu’ils continuent à chercher à s’emparer de la volonté des hommes faibles et à les inciter à exécuter leurs désirs qui les tourmentent, et ainsi ces êtres spirituels dans l’environnement sont extrêmement nuisibles pour les âmes sur la Terre qui sont elles-mêmes trop enclines à de tels désirs.
Elles courront toujours le risque d’être possédés par de telles forces infâmes du monde des esprits s’ils ne s’efforcent pas eux-mêmes de maîtriser leurs pulsions et leurs désirs, ce qu’elles bien peuvent faire si seulement elles le veulent et si elles tirent la force nécessaire pour résister de la prière et se réfugient chez les bons esprits qui n’hésitent pas à répondre à un tel désir. Dans l’action des êtres spirituels, bons et mauvais, on peut déjà reconnaître le pouvoir propre à tous ces êtres et qu’il est toujours réservé au libre arbitre de l’homme de décider quel pouvoir il veut utiliser.
Le pire danger pour l’âme de l’homme est l’attachement au monde et à ses biens. Les êtres spirituels de la même espèce en tirent profite, et le danger est toujours plus grand au fur et à mesure que l’homme terrestre s’y engage, jusqu’à ce qu’il finisse par s’enchevêtrer dans les liens de tels êtres malignes, de façon qu’il peut difficilement se détacher et que seulement la Grâce divine lui peut aider si seulement il le demande. Aussi grands que soient les dangers des tentations pour les âmes humaines, dans la même mesure se trouvent sur place les êtres disposés à aider ; il faut simplement que la volonté propre soit toujours active pour rechercher le contact avec eux, et les âmes ne seront alors jamais laissées sans assistance.
Parce que la Bonté et l’Amour du Père céleste prend incessamment soin de Ses créatures, et en peu de temps, une transformation complète d’un tel homme avide du monde peut être accomplie, de sorte qu’il ne soit plus impressionné par la splendeur et les biens éphémères du monde, parce que l’âme s’est tournée vers sa véritable destination et reconnaît dès à présent la nullité du monde terrestre. Alors, l’influence des esprits mauvais est également très faible, parce qu’ils reconnaissent la résistance qui leur est opposée par ces âmes, parce qu’une forte influence ne peut toujours avoir lieu que là où la volonté de l’homme leur est favorable, mais jamais là où l’on lutte contre de telles faiblesses et désirs par libre arbitre.
Ainsi, aussi le monde des esprits de l’au-delà est constamment tourmenté par des résistances, et eux aussi doivent mûrir en ce qui concerne leur connaissance et comprendre la vacuité du monde, ce qui est d’autant plus difficile qu’ils languissent plus profondément dans les liens de la matière. Mais l’heure de la Rédemption sonnera aussi pour ceux-ci, à quoi les hommes sur la Terre peuvent infiniment contribuer s’ils essaient toujours de présenter mentalement à ces êtres combien tous les biens terrestres sont vains et nuisent à l’âme et combien l’aspiration au bien spirituel est plus fructueuse pour l’âme.
Amen
TraducteursNa vizinhança imediata da Terra há predominantemente o mundo espiritual, que o demônio mantinha demasiado ligado à matéria e que, portanto, não consegue libertar-se do desejo pelos bens do mundo. É uma luta perpétua de tais almas.... eles não se podem separar e novamente não encontram a realização dos seus desejos.... E assim procuram continuamente agarrar a vontade dos fracos e os tentam para realizar seus desejos atormentadores, e assim tais seres espirituais no meio ambiente são extremamente prejudiciais para as almas na Terra que são elas próprias inclinadas para tais desejos. Correrão sempre o risco de serem tomados por forças tão ignóbeis do mundo espiritual, se não fizerem um esforço para controlar os seus impulsos e desejos, o que certamente poderão fazer se quiserem e conseguirem a força necessária para resistir à oração e refugiar-se nos bons seres espirituais, que são felizes demais para satisfazer tais desejos. Tanto na atividade dos maus como na dos bons seres espirituais já se pode reconhecer que poder é inerente a todos esses seres e que cabe sempre ao livre arbítrio do ser humano cujo poder ele quer usar. O maior perigo para a alma humana é a inclinação para o mundo e seus bens. Os seres espirituais da mesma espécie fazem grande uso dela, e o perigo é tanto maior quanto mais voluntariamente a pessoa terrena a aceita, até que finalmente se enredar de tal modo nos laços de tais seres malignos, que dificilmente poderá se desprender e só a graça divina poderá jamais lhe conceder assistência, se apenas ela a desejar. Por maiores que sejam os perigos da tentação para as almas humanas, os seres úteis estão, no entanto, disponíveis na mesma medida, é que a própria vontade da pessoa deve estar sempre ativa para procurar contato com ela, e então ela nunca ficará sem ajuda. Pois a bondade e o amor do Pai celeste cuida constantemente de Suas criações vivas, e dentro de pouco tempo pode ocorrer uma completa transformação dessa pessoa de mente mundana, para que o esplendor e os bens transitórios do mundo não mais o impressionem, porque a alma se voltou para seu verdadeiro propósito e desde o início reconhece a inutilidade do mundo terreno.... Então a influência dos seres espirituais malignos é também muito leve no reconhecimento da resistência que enfrentam desse lado, pois uma forte influência só pode ocorrer onde a vontade do ser humano os encontra, mas nunca onde tais fraquezas e desejos são combatidos por sua livre vontade. Assim também o mundo dos Espíritos no além é constantemente atormentado por oposições e amadurecerá também na sua realização e aprenderá a compreender a futilidade do mundo, que é tanto mais difícil quanto mais profundos ainda definharem nos laços da matéria, mas também chegará para eles a hora da redenção, para a qual os seres humanos na Terra podem contribuir infinitamente, se tentarem demonstrar a esses seres em espírito como são fúteis e prejudiciais todos os bens terrenos para a alma e como é mais bem sucedida a luta pelo bem espiritual para a alma.
Amém
Traducteurs