Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

El ser humano debe aprender a superar el mundo....

El mundo siempre presentará sus exigencias; mantendrá al ser humano cautivo constantemente, pues mientras el ser humano se encuentra en medio de este mundo, también tiene que lidiar con ello, es decir, someterse a las demandas que impone a la existencia del ser humano. Pero, sin embargo, hay una diferencia, si se deja cautivar completamente por el mundo o se aparta interiormente de ello.... o de si logrará dominar todo lo mundano que aún intenta atarlo.

Mientras se le dé al cuerpo el trato que le corresponde, el mundo nunca se convertirá en un peligro, y el ser humano mismo siempre tiene esto en sus manos. Nunca debe permitir que los deseos corporales prevalezcan; hay que restringir y poner límites cuando el cuerpo se vuelve demasiado dominante, pues entonces el alma corre el riesgo de ser descuidada. Y el alma y sus necesidades son lo más importante en la vida terrenal, el ser humano no debe olvidar esto, y entonces el mundo no podrá representar un peligro para él.

Dado que el mundo es el reino del adversario de Dios, y su objetivo es y será siempre impedir que el ser humano trabaje en su alma, siempre recurrirá a medios mundanos para lograrlo. Priorizará los deseos terrenales, y si el ser humano les presta demasiada atención, se olvida del alma, que sufre mientras el cuerpo se entrega a los placeres. Por lo tanto, vosotros, los seres humanos, debéis tener mucho cuidado de no enredaros en los deseos mundanos; debéis evitar toda estimulación mundana y apartaros de ella; debéis esforzaros con mayor diligencia por obtener placeres espirituales, y el cuerpo se aquietará en sus deseos, pues el alma a menudo es capaz de inclinar el cuerpo hacia sus deseos.... Porque con frecuencia el cuerpo también se siente bien cuando el alma recibe el fortalecimiento y la satisfacción adecuados a través del alimento espiritual.

Si el alma logra que el cuerpo se incline hacia ella, entonces se supera el peligro del mundo, entonces el cuerpo solo exigirá del mundo lo que necesita para su preservación, pero ya no sofocará los deseos del alma con sus anhelos; habrá vencidos tales anhelos y el mundo existirá entonces solo como una necesidad para la vida terrenal, pero ya no como la satisfacción de deseos y anhelos secretos.

Pero esto exige atención constante, buena voluntad constante, y trabajo constante en uno mismo.... Porque la lucha que el adversario de Dios libra por las almas continúa mientras el ser humano habite en la Tierra, y este intentará repetidamente obtener influencia a través del mundo sobre el cuerpo, lo cual puede fácilmente arrastrar el alma al nivel que ya había superado. Sin embargo, la buena voluntad del ser humano, el deseo de llegar a Dios y cumplir Su voluntad, también lo ayudará constantemente, y un día logrará el objetivo....

Tendrá que luchar o servir en amor.... entonces desaparecerá todo el hambre del mundo, entonces el alma ya se ha vuelto tan fuerte en superar que tendrá el cuerpo completamente bajo su control.... Entonces el cuerpo también se separa voluntariamente de todo lo que pertenece al mundo, y encontrará su felicidad y dicha solo en lo que el alma y su espíritu puedan ofrecerlo ahora y en lo que pueda espiritualizar las sustancias terrenales, mientras el ser humano habite en la Tierra....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Der Mensch soll zum Überwinder der Welt werden....

Die Welt wird immer hervortreten mit ihren Anforderungen, sie wird den Menschen ständig gefangennehmen, denn solange er noch mitten in diese Welt hineingestellt ist, muß er auch mit ihr fertigwerden, d.h. sich den Anforderungen beugen, die sie an das Mensch-Sein stellt. Aber dennoch ist es ein Unterschied, ob sich der Mensch gänzlich gefangennehmen läßt oder sich innerlich von ihr absondert.... ob es also dem Menschen gelingt, Herr zu werden über alles Weltliche, was ihn noch zu fesseln sucht. Soweit der Körper zu seinem guten Recht kommen soll, wird die Welt niemals zur Gefahr werden, und das hat immer der Mensch selbst in seiner Gewalt. Er darf niemals den körperlichen Wünschen das Übergewicht lassen, er muß selbst beschränken und abgrenzen, wo der Körper sich zu sehr hervordrängt, weil dann immer die Seele in Gefahr ist, vernachlässigt zu werden. Und die Seele und deren Bedürfnisse sind das Wichtigste im Erdenleben, das soll der Mensch nicht vergessen, dann kann ihm aber die Welt auch nicht zur Gefahr werden. Da nun aber die Welt das Reich des Gegners von Gott ist und sein Bestreben immer ist und bleiben wird, den Menschen zurückzuhalten von der Arbeit an seiner Seele, so wird er sich immer weltlicher Mittel bedienen, um jenes zu erreichen.... Er wird weltliches Verlangen vordrängen, und achtet der Mensch dessen zu sehr, dann vergißt er die Seele, und diese muß darben, während der Körper schwelgen kann. Darum müsset ihr Menschen sehr darauf achten, euch nicht in weltliches Verlangen zu verstricken, ihr müsset jede weltliche Anregung meiden und euch zurückziehen davon, ihr müsset desto eifriger euch geistige Genüsse zu verschaffen suchen, und es wird der Körper in seinem Begehr stille werden, weil die Seele oft auch vermag, den Körper ihrem Verlangen geneigt zu machen.... weil oft sich auch der Körper wohl fühlt, wenn der Seele rechte Kräftigung und Sättigung zuteil wird durch geistige Nahrung. Wenn es der Seele gelingt, sich auch den Körper geneigt zu machen, dann ist die Gefahr der Welt überwunden, dann wird der Körper auch nur das von der Welt verlangen, was er benötigt zu seiner Erhaltung, aber er wird nicht mehr das Verlangen der Seele ersticken durch seine Begierde, er hat dann solche überwunden, und die Welt besteht dann nur noch als Notwendigkeit für das irdische Leben, doch nicht mehr als Erfüllung geheimer Wünsche und Begierden. Aber es fordert das ständige Aufmerksamkeit, ständigen guten Willen und ständige Arbeit an sich selbst.... Denn der Kampf, den der Gegner Gottes um die Seelen führt, dauert an, solange der Mensch auf Erden weilt, und immer wieder wird er versuchen, durch die Welt Einfluß zu gewinnen auf den Körper, der dann sehr leicht die Seele mit hinabziehen kann auf die Ebene, die sie schon überwunden hatte. Doch der gute Wille des Menschen, der Wille, zu Gott zu gelangen und Seinen Willen zu erfüllen, wird ihm auch ständig Hilfe sein, und er wird einmal das Ziel erreichen.... Er wird kämpfen müssen oder aber in Liebe dienen.... Dann wird jeder Welthunger wegfallen, dann ist die Seele schon so stark geworden im Überwinden, daß sie den Körper ganz in ihrer Gewalt hat.... Dann wird sich auch der Körper willig trennen von allem, was der Welt angehört, und auch er wird nur darin sein Glück und seine Seligkeit finden, was die Seele und sein Geist ihm nun bieten und was auch die irdischen Substanzen vergeistigen kann, solange der Mensch auf Erden weilt....

Amen

Traductor
This is an original publication by Bertha Dudde