El punto de inflexión del mundo se llevará a cabo; el tiempo se va acortando cada vez más hasta el final, y vosotros, los humanos, avanzáis a pasos gigantescos hacia ese final. Y si seriáis capaz de abarcar el panorama del mundo en toda su extensión, os resultaría evidente que un punto de inflexión es inevitable. Pero también os veríais incapaces de realizar cualquier actividad por el horror que sentiríais y, sin embargo, debéis seguir trabajando continuamente hasta el final, pues cada día que podéis pasar todavía en la Tierra, es una gracia.
El caos espiritual es tan grande que ya no hay posibilidad de detenerlo.... solo que el individuo se salva de eso trabajando en sí mismo, para poder experimentar al final el punto de inflexión espiritual y poder entrar en el paraíso de la nueva Tierra o para ser llamado ya antes para poder aprovechar una nueva oportunidad de maduración en el reino del más allá, que entonces ya no existirá.
Pero los seres humanos no saben qué cerca están ante este punto de inflexión del mundo.... Y crean y se esfuerzan incansablemente por los bienes terrenales, viven solo para el mundo terrenal, buscan placeres y deleites de toda clase y se olvidan de sus almas. Pero hay que advertirles una y otra vez, y una y otra vez debe resonar en sus oídos un grito: el fin se acerca, está más cerca de lo que creéis y tendrá consecuencias terribles para todos los que se nieguen a creer y se olviden de sus almas....
amén
TraductorDie Weltenwende wird sich vollziehen, die Zeit verkürzt sich stets mehr bis zum Ende, mit Riesenschritten geht ihr Menschen diesem Ende entgegen. Und würdet ihr das Weltbild übersehen können in seinem ganzen Umfang, es würde euch auch ganz begreiflich sein, daß es zu einer Weltenwende kommen muß. Aber ihr würdet auch vor Entsetzen zu jeglicher Tätigkeit unfähig sein, und doch sollt ihr noch unentwegt tätig sein bis zum Ende, denn ein jeder Tag ist eine Gnade, den ihr noch auf Erden verbringen dürfet. Es ist das geistige Chaos so groß, daß es kein Aufhalten mehr gibt.... nur noch, daß sich der einzelne daraus rettet, indem er selbst an sich arbeitet, um am Ende entweder die geistige Wende erleben zu dürfen und eingehen zu können in das Paradies der neuen Erde oder zuvor schon abgerufen zu werden, um noch eine Ausreifungsmöglichkeit im jenseitigen Reich ausnützen zu können, die es dann auch nicht mehr gibt. Aber es wissen die Menschen nicht, wie nahe sie vor dieser Weltenwende stehen.... Und sie schaffen und streben unbeirrt irdische Güter an, sie leben nur für die irdische Welt, sie suchen Freuden und Genüsse jeglicher Art und gedenken nicht ihrer Seelen. Aber sie sollen immer wieder gewarnt werden, und immer wieder soll ein Ruf an ihren Ohren ertönen, daß das Ende kommt, daß es näher ist, als sie denken, und daß es sich entsetzlich auswirken wird an allen, die nicht glauben wollen und nicht ihrer Seelen gedenken....
Amen
Traductor