Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Obsesión.... La culpa del pecado de los padres....

Cada ser humano está dotado por Mi con los dones que le aseguran la maduración de su alma, incluso si parece estar física o espiritualmente deformado por naturaleza.... El alma de cada ser humano se encuentra en el grado de madurez que permite una encarnación en la Tierra. Sin embargo, hay fuerzas hay fuerzas que vienen de las profundidades que pueden tomar posesión del cuerpo de un ser humano, lo cual también es reconocible externamente cuando un ser humano realiza acciones completamente contrarias a Mi orden.... en las cuales, sin embargo, el alma real del ser humano no está involucrada, sólo que no se puede defender contra estas fuerzas, que la empujan hacia atrás y causan estragos dentro del caparazón humano.

Y hay una sabia razón por la que permito esto, pero no debería llevaros a vosotros, los humanos, a la conclusión que esos humanos están perdidos para la eternidad, porque Yo estoy al lado del alma para que esas fuerzas no pueden tomar posesión de ella, y el sufrimiento silencioso que surge de ella contribuya a su propia purificación, para que su camino terrenal no quedará infructuoso, incluso si otros seres humanos creen que están tratando con una criatura sumamente depravada, madura para el infierno....

Ahora en el último tiempo, el infierno vomitará todos los espíritus malignos, y estos buscarán su morada al no dejarse progenerar, sino tomando posesión de cuerpos débiles, a menudo de tal manera que el ser humano en cuestión se le deniega el entendimiento claro y cualquier capacidad de responsabilidad.... que el ser humano no es consciente de sí mismo y se le describe como enfermo mental.... Sin embargo, hay una alma autoconsciente encarnada en él, a la que esos espíritus malignos que se desahoguen en nombre de su amo, y la impiden cumplir sus verdadera tarea terrenal.

Las almas de estos seres humanos completan un camino terrenal de particular dureza, que puede basarse en diversas razones, sin embargo, no carecen de protección espiritual, y sus impotencia ante sus opresores, sus temores atormentadores, a menudo contribuyen mucho más a su purificación que un camino terrenal normal. Sin embargo, el hecho de que tales fuerzas puedan usar un cuerpo humano con impunidad suele ser culpa de los propios seres humanos, cuyos pecados afectan a sus hijos.... seres humanos que, durante de su vida terrenal, se dejaron influenciar voluntariamente por Mi adversario.... seres humanos que han cometido actos que exigen una gran expiación y cuyos pecados aún no han sido perdonados por Jesucristo, porque aún no Lo han reconocido, ni han pedido perdón.

Los descendientes de tales humanos aún cargan con la carga del pecado, pero sus almas no necesariamente albergan los mismos impulsos malignos. Sin embargo, el cuerpo, debilitado por el pecado de sus antepasados, no puede defenderse de los espíritus malignos que también quisieron poseer su alma, pero se les impide hacerlo. Porque permito el sufrimiento físico como expiación por la culpa de los padres, pero nunca permito que un alma sea dañada por esos espíritus malignos.... Porque se sacrifica voluntariamente, y mediante este sacrificio se redime, y también ayuda a las almas no redimidas en el más allá a reconocer sus malas acciones y a tomar el camino hacia Mí en Jesucristo....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Bezetenheid - Zondenschuld der vaderen

Ieder mens is door MIJ met gaven begiftigd die hem het rijp worden van zijn ziel waarborgen; en of hij ook schijnbaar van nature lichamelijk of geestelijk misvormd is, in ieder mens is de ziel in die staat van rijpheid die eerst een belichaming op aarde toelaat.

Nu kunnen er echter krachten bezit nemen van het lichaam van een mens, die uit de diepte komen, wat ook uiterlijk te zien is, wanneer een mens dingen volbrengt die helemaal tegen Mijn ordening zijn, waaraan echter de eigenlijke ziel van de mens geen deel heeft, maar zich alleen niet kan verweren tegen deze krachten, die haar zelf verdringen en in de menselijke omhulling hun kwaad bedrijven.

En dat IK zoiets toelaat heeft ook z'n wijze reden, maar moet u, mensen echter niet laten besluiten dat zulke mensen voor eeuwige tijden verloren gaan, want IK sta de ziel bij dat zulke krachten geen bezit van haar kunnen nemen en het stille leed dat voor haar daardoor ontstaat, draagt bij tot haar eigen loutering, zodat ook haar gang over de aarde niet zonder resultaat blijft, ofschoon zijn medemensen menen het met een meest verdorven schepsel te doen te hebben, dat rijp is voor de hel.

In de laatste tijd echter spuwt de hel alle slechte geesten uit en dezen nu zoeken een onderkomen voor zich, doordat ze zich niet laten belichamen bij 'n verwekking, maar zwakke lichamen in bezit nemen, vaak op een manier dat de betreffende mens het heldere verstand en het vermogen tot elke verantwoordelijkheid wordt ontzegd, dat de mens zich niet van zichzelf bewust is en als geestelijk gestoord wordt bestempeld.

Toch is in hem een zichzelf bewuste ziel belichaamd die echter bij haar eigenlijke taak op aarde gehinderd wordt door zulke lage geesten, die zich uitleven in opdracht van hun heer. De zielen van deze mensen maken een gang over de aarde door van heel bijzondere hardheid, waaraan de meest verschillende aanleidingen ten grondslag liggen; maar ze zijn ook niet zonder geestelijke bescherming en hun hulpeloosheid tegenover hun plaaggeesten, hun kwellende angsten, dragen vaak veel meer bij tot hun loutering dan een normale gang over de aarde.

Dat echter zulke krachten zich ongestraft van een menselijk lichaam mogen bedienen, is vaak de schuld van mensen zelf wier zonden hun uitwerking doen gevoelen op hun kinderen. Mensen die zich tijdens hun aardse leven al te gewillig lieten beïnvloeden door Mijn tegenstander, mensen die daden verricht hebben die veel genoegdoening vereisen en wier zonden nog geen vergeving vonden door JEZUS CHRISTUS, omdat ze nog niet inzagen wie HIJ was en de vergeving nog niet afgesmeekt hebben.

De nakomelingen van zulke mensen gaan nog gebukt onder deze last van de zonde, maar de zielen van hen hoeven niet dezelfde slechte aandriften in zich te hebben, maar het lichaam dat door de zonde van de voorouders verzwakt is, kan zich niet tegen de kwade geesten verweren, die ook zijn ziel zouden willen bezitten. Maar dit wordt hun belet, want IK laat wel als verzoening voor de schuld der vaderen lichamelijk lijden toe, maar nooit dat een ziel schade lijdt door die lage geesten, want ze offert zich vrijwillig op en door zon offer verlost ze zichzelf en helpt ze ook de onverloste zielen in het hiernamaals, dat die het door hun aangedane onrecht inzien - en de weg nemen naar MIJ in JEZUS CHRISTUS.

Amen

Traductor
Traducido por: Gerard F. Kotte