Estáis destinados a vivir y escapar de la muerte eterna. Por lo tanto, camináis por la Tierra para ganaros la vida eterna, la cual, sin embargo, sólo podéis alcanzar si os esforzáis por alcanzar la luz y la fuerza, porque la luz y la fuerza son los signos de la vida.... porque sin luz y fuerza no podéis estar activos, y la vida significa actividad constante. Sin luz y fuerza, estáis en un estado de muerte, es decir, impotentes y en la oscuridad, pero dolorosamente consciente de ello.
Si la muerte os extinguiera por completo, entonces la muerte no os asustaría y tampoco os moviera a esforzaros por la vida. Sin embargo, seguís existiendo y la muerte no pone fin a vuestra existencia. Sin embargo, tampoco podéis seguir vuestro destino que os fue establecido desde el principio. Y no podéis ser bendecidos. Pues la bienaventuranza consiste en el uso correcto de la fuerza y la luz, en obrar y crear según el orden divino.... la bienaventuranza consiste en el reconocimiento, en el saber acerca de la verdad y, por lo tanto, en obrar según su propósito.
No fuisteis creados para la muerte, sino para la vida, para un desarrollo perpetuo de fuerza, para recibirlo y distribuirlo.... En el estado de muerte, sin embargo, no podéis distribuir nada porque no poseéis nada, y vosotros mismos sufrís un tormento extremo por esta falta de fuerza y luz. En la vida terrenal, sin embargo, podéis alcanzar fácilmente la vida eterna si tan sólo os mantendréis en el orden divino, si respetáis la voluntad de Dios y os sometéis a Él, si vivís en el amor....
Porque entonces adquirís fuerza que ya no se os puede quitar, entonces hacéis que el Amor Eterno se vacíe y fluya aún más a través de vosotros. Porque entonces atraéis el Amor Eterno.... la Fuente primordial de la fuerza.... hacia vosotros. Y a través de esta aceptación de la fuerza, también debéis llegar a ser capaces para crear y obrar.... lo cual consiste en la Tierra en una obra de amor cada vez más ferviente, en utilizar la fuerza de Dios según Su voluntad.
Ahora podéis entrar al reino del más allá sin temor, porque ahora os habéis ganado la vida y jamás podéis perderla. Y encontraréis un rico campo de trabajo, cuyo trabajo os deleitará, pues poseeréis la fuerza y el conocimiento necesario y cumpliréis con alegría las tareas que se os ha asignado. Y resucitaréis a los muertos; podréis evaluar el tormento y sacarlos de las tinieblas lleno de amor. Y les impartiréis fuerzas e intentaréis todo para rescatarlos de la muerte.... Porque solo lo vivo es divino.... pero a lo que está en estado de muerte, el amor lo puede despertar a la vida.... Y todos vivirán, porque el amor de Dios los creó para la vida y no para la muerte....
amén
TraductorLeben sollet ihr und dem ewigen Tode entfliehen. Darum wandelt ihr auf der Erde, daß ihr euch das ewige Leben erwerbet, das aber nur gewonnen werden kann, wenn ihr danach strebt, Licht und Kraft zu erlangen, weil Licht und Kraft die Merkmale des Lebens sind.... weil ohne Licht und Kraft ihr nicht tätig sein könnet und Leben unentwegte Tätigkeit bedeutet. Ohne Licht und Kraft seid ihr im Zustand des Todes, d.h. ohnmächtig und in Finsternis, doch euch dessen qualvollst bewußt. Wäret ihr durch den Tod gänzlich ausgelöscht, dann würde euch der Tod nicht schrecken und auch nicht dazu bewegen, das Leben anzustreben, doch ihr bleibt bestehen, und der Tod beendet nicht euer Sein, aber ihr könnet nicht eurer Bestimmung nachgehen, die euch gesetzt ist seit Anbeginn. Und ihr könnet nicht selig sein. Denn die Seligkeit besteht in der rechten Nützung von Kraft und Licht, im Wirken und Schaffen nach göttlicher Ordnung.... die Seligkeit besteht im Erkennen, im Wissen um die Wahrheit und darum auch zweckentsprechendem Wirken. Zum Tode seid ihr nicht erschaffen worden, wohl aber zu einem Leben, zu immerwährender Kraftentfaltung, zum Kraftempfang und Austeilen.... Im Zustand des Todes aber könnet ihr nichts austeilen, weil ihr nichts besitzet, und ihr selbst leidet unter dieser Kraft- und Lichtlosigkeit äußerste Qualen. Im Erdenleben aber könnet ihr euch leicht das ewige Leben erwerben, wenn ihr nur in der göttlichen Ordnung verbleibt, wenn ihr den Willen Gottes achtet und euch Ihm unterwerfet, wenn ihr in der Liebe lebt.... Denn dann erwerbet ihr euch Kraft, die euch nicht mehr entzogen werden kann, dann veranlaßt ihr die Ewige Liebe zur Entäußerung, und Sie durchströmt euch desto mehr, je liebetätiger ihr seid. Denn ihr zieht dann die Ewige Liebe.... den Urquell der Kraft.... an euch. Und ihr müsset nun durch diese Kraftentgegennahme auch fähig werden zum Schaffen und Wirken.... das auf Erden in immer eifrigerem Liebewirken besteht, im Verwerten der Kraft aus Gott nach Seinem Willen. Nun könnet ihr ohne Schrecken eingehen in das jenseitige Reich, weil ihr nun euch das Leben erworben habt und es nimmermehr verlieren könnet. Und ihr werdet ein reiches Arbeitsfeld finden, dessen Bearbeitung euch beglückt, weil ihr über die nötige Kraft und Erkenntnis verfügt und mit Freuden die Aufgaben erfüllet, die euch nun aufgetragen werden. Und ihr werdet wieder Tote zum Leben erwecken, ihr werdet die Qual und Finsternis des Todes ermessen können und voller Liebe es aus dieser Finsternis herausholen. Und ihr werdet ihm Kraft vermitteln und alles versuchen, um es dem Tode zu entreißen.... Denn göttlich ist nur, was lebt.... was aber im Zustand des Todes ist, das kann die Liebe erwecken zum Leben.... Und ihr alle sollet leben, weil euch die Liebe Gottes fürs Leben erschaffen hat, nicht für den Tod....
Amen
Traductor