Compare proclamation with translation

Other translations:

The process of creation has taken eternities....

The process of creation was not the work of a moment, even though it truly would have been within My power.... but then creation would have missed its purpose, since it was intended to ensure a gradual development from the abyss to the pinnacle and therefore continued for an infinitely long time. Hence you humans should understand that the description in the Scriptures, in the Book of the Fathers, only informs you of this act of creation in a pictorial manner, because people who still lack deeper awareness would be unable to understand the true process, and it is only intended to teach them that creation once came forth from My hand, that it was and is the work of My will and My might....

Anyone who wants to delve deeper will also come to a more profound understanding. At first it is only necessary to know of a Power Which brought everything into existence the human being can see around himself, as well as the creations he is unable to see. Before the far-reaching correlations can be explained to him he has to know about the original beginning of what My strength of love emanated as independent beings.... And he has to know about these beings' apostasy from Me and the immense original sin with which the beings were then burdened. Only then can the emergence of creation and the process of return through creation be explained to him. But anyone with an unenlightened spirit will hold on to the letter and will never clearly understand it since he is not open to instructions by spiritually enlightened people either.

Every work of creation required an infinitely long time of preliminary development which, however, always related to the spiritual substance which should progress within a work of creation.... It had fallen so low that it also needed an endless length of time in order to ascend again within the various kinds of creations.... from the most primitive to the most beautifully formed works brought into existence by My will in order to shelter the spiritual substance and enable its path of ascent.... And therefore the creation work Earth, too, was, in the beginning, a mere cluster of utterly immature spirits whose substances gradually condensed to form a mass which could not yet be described as hard matter but had to be understood as basic elements, without form but with tremendous effect of strength, for they contained totally uncontrolled spiritual substances. Yet My wisdom distributed everything in the right measure and used every element for My creative work, so that separate forms arose which had to comply with their destined purpose; and thus began the slow construction of the visible works of creation which continued for an endless time until the earth started to show vegetation and increasingly more mature spiritual substances were able to occupy those creations to travel the path of higher development in this plant world. Then followed the first living beings.... creations, which could already perform a certain, albeit very small, task imposed on them by natural law.

And, again, an infinitely long time of development passed from these minute living beings to the world of animals which included ever larger and stronger forms, in which many spiritual substances had already come together and united in order to keep fulfilling the task of cultivating the earth for the final crowning work of divine creation.... for the human being.... who had to pass through all those preliminary stages and whose soul now is the composition of all those tiny particles which belonged to a once fallen original spirit and which, in a dissolved state, had to go through all works of creation in order to gradually evolve again in this way.

Consequently, the human being could not have been created at the time of 'creating the world'.... just as all works of creation have never been My instant work, precisely because the slow advancement had to proceed first or the whole of the creation work would have been meaningless and without purpose, for it did not come into being for My sake but for the sake of My fallen living creations and thus was also meant to fulfil the purpose of leading the fallen spirits back to Me again. And yet, every work of creation was My externalised thought which was always implemented when the spiritual substance had reached a certain degree of maturity and required a new form in order to continue its path of development. And thus different creations arose periodically. The plant world only became necessary when the world of rocks released the spiritual substance which then required a new and lighter form.... And likewise small and minute living creations arose after the creation of the plant world.... And only I knew when one was necessary for the other, and I also knew how much time the larger living creations, the animals up to the Pre-Adamites, would need to mature their embodied soul-substances. Hence I also knew when the time had come that the individual tiny particles of the spiritual being had merged again in order to embody itself as 'soul' in the last form. Then I externalised a work of creation again.... the human being, whose external shape is so skilfully created that a maturing to final perfection will be possible. And this creation of the human being also occurred an infinitely long time ago, which you humans cannot establish since your concept of time is still limited, but My work of return has already lasted for an eternity. And although eternities had passed before the appearance of the human being, before the earth with all its works of creation was ready for the human being to take possession of it for the purpose of his final maturing, this point in time is also very remote, because time and again periodical immense upheavals and changes occur on earth which make it impossible to calculate the duration of time since the beginning of earth and of the human being.

But this is certain, you humans will only be able to gain a real insight into My eternal plan of Salvation when you have attained the appropriate degree of enlightenment yourselves.... For until then you will be intellectually incapable to envision the length of time for which the concept of 'eternities' could be applied.... And for as long as your spirit is still unenlightened it has to be explained to you in an illustrative manner.... Only an awakened spirit will be able to gain deeper insight, yet ultimate wisdom will only become explicable when it enters the kingdom of light where everything can be revealed because everything will then also be comprehensible....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Er zijn eeuwigheden nodig geweest voor het scheppingsproces

Het scheppingsproces was geen daad van een ogenblik, ofschoon Mij daar waarlijk de macht niet toe ontbrak. Het doel van de schepping zou echter niet gehaald zijn omdat dit proces een langzame ontwikkeling vanuit de diepte naar omhoog moest waarborgen en zich daarom over eindeloze tijden uitstrekte. En het moet u mensen daarom ook begrijpelijk zijn, dat de voorstelling ervan in de schrift, in het boek van de vaderen, u deze scheppingsdaad in beelden weergeeft, omdat mensen die het nog aan dieper inzicht ontbreekt, niet in staat zouden zijn de juiste ontwikkelingsgang te begrijpen en zij alleen daarover onderricht moeten worden dat de schepping eens uit mijn hand is voortgekomen, dat ze het werk van mijn wil en mijn macht was en is.

Wie probeert dieper door te dringen, zal ook tot een dieper inzicht komen. En het is voorlopig alleen nodig te weten dat er een Macht is die alles liet ontstaan wat de mens om zich heen ziet - en ook scheppingen die hij niet kan zien. Want voordat hem de diepere samenhang verklaard kan worden, moet hij op de hoogte zijn van het allereerste begin van datgene, wat uit Mij als liefdeskracht werd uitgestraald als zelfstandige wezens. En hij moet kennis hebben van de afval van deze wezens en de grote oerzonde waarmee nu deze wezens belast waren. Dan pas kan hem ook het ontstaan van de schepping en het proces van terugvoeren door deze schepping verklaard worden. Wie echter nu nog een niet ontwaakte geest heeft, die houdt aan dode letters vast. En hij zal nooit duidelijkheid verkrijgen, omdat hij ook niet voor onderrichtingen van geestelijk ontwaakte mensen ontvankelijk is.

Elk scheppingswerk had eindeloos lange tijden nodig voor de eerste voorontwikkeling, wat echter steeds het geestelijke betreft dat in een scheppingswerk een hogere trede moet bereiken. Het was zo diep gevallen dat het ook eeuwigheden nodig had om weer hogerop te geraken in de scheppingen van de meest uiteenlopende aard, vanuit de primitiefste vorm naar prachtig gevormde werken, ontstaan door mijn wil om dat geestelijke op te nemen en het de weg omhoog mogelijk te maken. En zo was ook het scheppingswerk "aarde" in het begin slechts een opeenhoping van de meest onrijpe geesten, wier substanties zich langzaam verdichtten tot een vorm, een massa die nog geen vaste materie genoemd kon worden, maar als basiselementen waren te beschouwen, zonder vorm, maar met een enorme werking van kracht, want ze bevatten het geheel ongetemde geestelijke. Maar mijn wijsheid verdeelde alles in juiste mate en gebruikte elk element voor mijn scheppend werkzaam zijn, zodat er afzonderlijke vormen tevoorschijn kwamen die hun bestemming, gebonden aan het doel, moesten nakomen en dus zo de langzame opbouw van zichtbare scheppingswerken begon, die zich over eindeloos lange tijden uitstrekte, tot dan de aarde al een plantengroei kon laten zien en er steeds meer rijp geworden geestelijks in die scheppingen kon verblijven, dat de positieve ontwikkelingsgang nu aflegde in die plantenwereld. En nu volgden de eerste levende wezens. Scheppingen die al een activiteit, al is het ook nog zo'n geringe, konden verrichten, die hun volgens de natuurwet was opgedragen.

En weer vergingen er eindeloze tijden vanaf de ontwikkeling van deze nietige levende wezentjes tot de dierenwereld, die steeds grotere en sterkere vormen behelsde, waarin reeds veel van het bijeengebrachte geestelijke zich verenigd had om weer de taak te vervullen: de aarde bruikbaar te maken voor de laatste kroon op het werk van de goddelijke schepping. Voor de mens, die al die voorstadia had moeten doorlopen en van wie nu zijn ziel is samengesteld uit al die partikeltjes die eens deel uitmaakten van een gevallen oer-geest en uiteengevallen door alle scheppingswerken moesten gaan om zich op deze manier weer langzaam positief te ontwikkelen.

En bijgevolg kon de mens niet geschapen zijn bij de "schepping van de aarde" - zoals alle scheppingswerken niet het werk van een ogenblik mijnerzijds geweest zijn, juist omdat de langzame opwaartse ontwikkeling eraan vooraf moest gaan, daar anders het hele scheppingswerk zin- en doelloos geweest zou zijn. Want het was niet omwille van Mij zelf, maar ter wille van mijn gevallen schepselen ontstaan en het moest dus ook een doel vervullen: dit gevallene naar Mij terug te voeren. En toch was elk scheppingswerk mijn gedachte die Ik buiten Mij plaatste, die steeds dan verwezenlijkt werd wanneer er een nieuwe vorm voor het geestelijke nodig was dat een bepaalde graad van rijpheid bereikt had om de ontwikkelingsgang voort te kunnen zetten. En zo zijn dus de verschillende scheppingen periode gewijs ontstaan. De plantenwereld was pas dan nodig, toen de wereld van de gesteenten wat van het geestelijke vrijgaf dat nu een nieuwe andere vorm nodig had in een minder zwaar omhulsel. En evenzo ontstonden de kleine en kleinste levende wezens aansluitend op de schepping van de plantenwereld.

En Ik alleen wist wanneer het ene na het andere nodig was. En Ik wist ook hoe lang de grotere levende wezens, de dieren van laag tot aan het niveau van de pre-adamieten, tijd nodig hadden om de zielensubstanties die in hen belichaamd waren, rijp te laten worden. En zo wist Ik ook wanneer de tijd gekomen was dat van het geestelijke wezen zijn aparte deeltjes bijeen waren gekomen om zich als ziel in de laatste vorm te kunnen belichamen. En toen bracht Ik wederom een scheppingswerk voort - de mens, die zo vernuftig van aard is dat een rijp worden tot aan zijn laatste voltooiing in deze uiterlijke vorm mogelijk is. En ook deze schepping van de mens ligt eindeloze tijden achter u, die u mensen niet vermag vast te stellen, want uw begrip van tijd is nog begrensd. Mijn werk van het terugvoeren duurt echter al eeuwigheden. En ofschoon er vóór de mens eeuwige tijden zijn verlopen, voordat de aarde zo ver was met al haar scheppingswerken dat de mens haar nu in bezit kon nemen ten gunste van zijn rijper worden, is toch ook dit tijdstip al lang geleden omdat zich periode gewijs steeds weer grote omwentelingen en veranderingen op de aarde voltrekken, die een berekening van de duur van het bestaan van de aarde en dat van de mensen onmogelijk maken.

Maar zoveel is zeker, dat u mensen in mijn heilsplan van eeuwigheid pas dan een juist inzicht zult kunnen verkrijgen, wanneer u zelf de daarbij behorende graad van licht bereikt hebt. Want eerder kunt u zich niet boven uw verstandelijk denken uit, tijden voorstellen waarop het begrip "eeuwigheden" kan worden toegepast. En zolang als uw geest nog niet gewekt is, moet u door middel van beelden iets begrijpelijk worden gemaakt. Pas voor de ontwaakte geest is het mogelijk dieper te schouwen, maar ook de laatste wijsheden zal hij pas kunnen bevatten als hij het lichtrijk betreden heeft, als hem alles kan worden onthuld, omdat hem dan ook alles begrijpelijk zal zijn.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte