Compare proclamation with translation

Other translations:

Review of the light beings on the agony state before....

The path you covered before your embodiment as a human being you walked without ego-consciousness, and yet in the utmost agony of bondage. As a human being you are deprived of the recollection for this endlessly long time in wretchedness. But one day you will be able to look back and see everything, and only your degree of maturity will protect you from dying of horror, for you will only then be allowed to experience this retrospection when you stand in the light and then recognize everything right and good what I let come over you for the sake of your perfection. Only I Myself and all spiritual full of light know about the agonizing state of the fallen spiritual on the way of return to Me. It goes its earthly way in extreme misery and agony in a bound state, but since it is without I-consciousness, since the former "being" is dissolved into innumerable little particles, it certainly suffers unspeakably, but without being able to think about it. You will now object that only the ego-consciousness can feel agonies.... and this is probably also the case in the stage as a human being, that he is insensitive to pain as soon as he is put into an unconscious state.... But this does not apply to the spiritual without ego-consciousness bound in the works of creation.... But also the kind of agonies cannot be made comprehensible to you.... It is predominantly the state of compulsion in which the (once) created is in fullest freedom, which now causes it greatest agonies, which again are not to be understood physically, but spiritual agonies are to be assessed far worse. You can only be informed that the state of agony is unimaginable, but how these agonies are, that is not to be explained to you men, because spiritual things are not comprehensible for you, as long as you have not yet reached a certain maturity. But once your whole earth course lies behind you, and you can clearly survey it from the beginning of the apostasy until the final return to Me. But then you yourselves stand in a degree of light that you always just rejoice and thank the creator of heaven and earth, Who wanted to prepare the greatest happiness for you and therefore also did not prevent the former apostasy, but Who also makes an effort in love for every single fallen being that it again returns home to its father house. As soon as you have therefore reached this degree of light your own will is also exceedingly great to take part in this work of return, because you know about the exceedingly great misery of the still wretched and you want to make the course through the works of creation easier for him and therefore seek to promote his serving functions. Therefore you will then always only be intent on creating such outer forms for the bound, where it can serve.... Because the fallen being matures according to this. Therefore the degree of light of a redeemed being is exceedingly significant, for according to its knowledge and overview it can now always work and create only in the redeeming sense.... But between that world of light and the still bound spiritual there is now still the state of the I-conscious beings.... of men on earth and of the souls in the hereafter.... to be considered, for these I-conscious beings are always in the state of the spiritual beings on earth.... for these self-aware beings must be guided and cared for in accordance with their free will by those beings of light which are only active on those self-aware beings as executors of My will into which they have completely entered. But also this state of the still immature souls is known to them, and also now they try everything to just change the unhappy state into the state of happiness, of intimate union with Me.... But the free will of man (I-conscious beings) very often limits their willingness to help, when they openly resist spiritual help, when the inclination downwards, towards matter, is still too powerful and they do not resist it.... The being of light can only have an effect according to will, but will also not leave any opportunity unused where it can give help to men (beings). If you men would have the recollection of the time of development lying behind you.... you would not hesitate for a second and fulfil My will.... But you do this in a certain compulsion of will, out of fear and horror of a repeated walk through earth creation, and such a success I do not seek to achieve because it meant a restriction for unlimited happiness, because the being could no longer become perfect because its will would not be free.... But again and again you are admonished, again and again it is held up to you, which dreadful time of development lies behind you, and you have to believe in it, because no proofs can be given to you for it. And one day you will also be able to understand the great significance of your earthly life as a human being, and you will recognize that your God's and father's love was constantly concerned about you in order to release you from the bound state, because you can only be happy in unrestricted freedom...._>Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

다시 빛의 존재가 된 후 전에 지냈던 고통스러운 상태를 돌아보는 일

너희가 인간으로 육신을 입기 전에 거쳐 갔던, 너희의 길은 자신을 의식하지 못하는 상태에서 간 것이고 아주 고통스러운 묶인 상태였다. 인간인 너희에게 너희가 극심한 고통과 묶임 가운데 끝 없이 긴 시간을 보낸 기억은 거두었다. 그러나 언젠가는 너희는 지나간 모든 것을 다 돌아볼 수 있다. 단지 너의 성장 정도가 너희가 놀라지 않게 보호할 수 있다.

왜냐면 너희는 내가 너희의 완성을 위해 너희에게 보내준 모든 것을 올바르고 선하게 깨달을 때 비로소 지나간 일들을 볼 수 있기 때문이다. 단지 나와 빛이 충만한 존재들 만이 타락함으로 말미암아 나에게 돌아오는 길에 가운데 있는 영적인 존재들의 고통의 상태를 안다. 이들은 묶여진 상태에서 극심한 어려움과 고통가운데 이 땅에 주어진 과정을 간다. 그러나 그들은 자신을 의식하는 것이 없기 때문에 그리고 전에 한 존재였다가 수많은 입자로 분해되었기 때문에 말할 수 없는 고통을 당하면서도 이 고통에 대해 생각할 수 없었다.

너희는 자신 스스로를 의식할 수 있는 상태에서만 고통을 느낄 수 있다는 데에 이의를 가질 것이다. 그러나 이것은 인간의 상태로 있는 경우에도 마찬가지로 너희가 의식을 잃을 경우에는 고통을 느끼지 못하는 것과 같다. 그러나 자신을 의식하지 못하며 창조물속에 묶여 있는 영적인 것은 이에 해당되지 않는다. 너희에게 이들이 당하는 고통의 방식을 이해할 수 있게 만들 수는 없다. 전에 전적인 자유가운데 활동하던 자들이 강요의 상태에 놓여 있는 것은 그들에게는 가장 큰 고통이다.

이를 신체적인 고통으로 이해하기 보다는 영적인 고통으로서 더욱 극심 하다고 추측할 수 있다. 너희 들에게는 단지 고통의 상태가 상상할 수 없다는 것만을 알려줄 수 있을 뿐이다. 이 고통이 어떠한 지는 너희 인간들에게는 설명할 수 없다. 왜냐면 너희가 영적으로 어느 정도 성장하지 않는 한 영적인 것을 너희가 이해할 수 없기 때문이다. 언젠가는 너희도 이 땅에 삶을 마치게 될 것이다.

그러면 너희는 타락의 시작부터 최종적으로 나에게 돌아오기까지 전체를 선명하게 볼 수 있다. 그러면 너희는 이미 스스로 빛의 단계에 도달했고 너희는 항상 기뻐하며 너희에게 큰 축복을 주기 위해 너희가 타락하는 것을 막지 아니하고 사랑 안에서 모든 각 각의 타락한 존재를 위해 그들이 다시 아버지 집으로 돌아올 수 있게 애를 쓰시는 하늘과 땅의 창조주께 감사할 것이다. 너희 스스로 이런 빛의 단계 도달했다는 것은 구원 사역에 동참하려는 너희의 의지가 아주 크다는 것이다. 왜냐면 너희는 구원받지 못한 자들의 아주 큰 불행을 알기 때문에 그들에게 창조물을 거치는 과정을 쉽게 만들려 하고 그의 섬기는 역할을 도와주려고 하기 때문이다.

그러면 너희에게 묶인 존재들이 섬기는 일을 할 수 있게 해주는 겉형체를 창조하는 일을 항상 하게 맡길 것이다. 섬기는 일에 따라 타락한 존재들은 성장해 나간다. 그러므로 구원받은 존재의 빛의 단계는 아주 중요한 의미가 있다. 왜냐면 그의 깨달음과 그의 전체적인 깨달음의 윤곽의 정도에 따라서 항상 단지 구원하는 일을 위해 사역하고 활동하기 때문이다.

그러나 그의 빛의 세계와 아직 묶여진 영적인 존재들 사이에 있는 자신을 의식하는 존재인 이 땅의 사람들과 저세상의 혼들을 도와야 한다. 왜냐면 자의식을 가진 존재는 자신의 자유의지에 따라 내 뜻을 실행하며 이 자의식을 가진 존재를 돕기 위해 나선 빛의 존재로부터 인도 받고 도움을 받아야만 한다. 그러나 아직 성숙하지 못한 혼의 상태는 그들에게 잘 알려져 있다. 그러면 그들은 단지 이런 불행한 상태를 변화시켜 깊이 나와 연결이 되는 복된 상태로 바꾸기 위해 모든 것을 시도한다.

그러나 인간의 자유의지가 (자의식을 가진 존재) 그들이 자신을 도우려는 것에 제제한다. 그가 공개적으로 영적인 도움을 거절함으로 너희의 아래를 향하고자 하는 물질을 향한 경향이 너무 큰데 너희가 이에 대항하지 않음으로 거절할 수 있다. 빛의 존재는 단지 의지에 따라 역사할 수밖에 없다. 그러나 그는 인간에게 도움을 줄 수 있는 어떤 기회도 놓치지 않고 사용할 것이다. 너희가 지나온 성장 과정의 시간을 기억할 수 있으면, 너희는 1 초도 내 뜻을 이루는 것을 미루려고 하지 않을 것이다. 그렇지만 너희는 다시 창조물 과정을 거치는 두려움과 염려로 인해 어느 정도 강요가운데 이 일을 한 것이 된다.

나는 이런 식으로 성공하려고 하지 않는다. 왜냐면 이것은 무한한 복된 상태에 제한을 주는 것이기 때문이다. 그의 의지가 자유롭지 못하기 때문에 더 이상 온전하게 될 수 없게 되기 때문이다. 그러나 너희는 항상 또 다시 경고를 받는다. 그리고 항상 너의 앞에 너희가 걸었던 끔찍한 성장 과정의 때를 보여준다. 너희는 이를 단지 믿어야만 한다. 왜냐면 증거를 제시할 수 없기 때문이다. 너희는 언젠가는 너희가 인간으로 이 땅에 사는 큰 의미를 깨닫게 될 수 있을 것이다. 너희는 너희를 묶인 상태에서 구하려는 너희를 향한 끊임없는 너희의 하나님 아버지의 사랑을 깨닫게 될 것이다. 왜냐면 너희는 제한이 없는 자유 가운데만 복되게 될 수 있기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박