Compare proclamation with translation

Other translations:

Acquiring virtues....

You ought to practise patience and make an effort of cultivating a life of peacefulness and gentleness in mercy and righteousness and humility, in which case you will also always live a life of love, for love alone will shape you such that you will acquire all these virtues, that you will endeavour to treat your neighbour with love and therefore live according to My will. And precisely that which I expect of you will be lacking in you as long as you are still controlled by My adversary. And you can also recognise to whom you belong if you seriously scrutinise yourselves as to what you still need to become perfect. For you possessed these virtues in your perfect state when you still belonged to Me and were blissfully happy.... By turning away from Me you changed yourselves into the opposite, all the bad characteristics awakened in you when you accepted My adversary's nature who lacked all love.... You shall reach perfection again in earthly life and therefore must also cast off all negative attributes and adopt your fundamental nature again; you must live a life of love which will awaken all virtues in you so that you will become divine living creations again. Yet this will always require an inner battle until you discard your initial nature, for time and again you will be provoked by My adversary into impatience, contentiousness and a quick-tempered nature, time and again he will want to harden your hearts, to obscure your sense of justice and prompt you to become arrogant, for he does not want you to become perfect but keep hold of you as beings like himself whom he can dominate. Yet you will have to wage this battle, for every ascent requires force towards the one who keeps you constrained. And you can become victorious if you hand yourselves over to Me in Jesus, if you appeal to Me to help you become again what you were in the beginning.

You must always consciously work on yourselves, you must recognise when you have failed and relapsed into your old mistakes, and you must repeatedly request strength from Me for the transformation of your nature. Then I will recognise that your will is sincere and I will truly help you in reaching your goal. Most of all you must discard all arrogance, overcome all faults, because then you will also recognise them as faults once the arrogance has given way.... And as soon as you live with love this love will also encourage you to change your nature, then you won't be able to help yourselves but think righteously, to let mercy prevail, to also quietly and patiently endure your fellow human beings' failings and you will try to gently influence your neighbour if you want to help him accomplish his change of nature like yourselves.... As soon as all divine qualities break through in you again due to love you will also safely reach your goal of unification with Me, which can only take place with a similar being as Myself, because this is based on My law of eternal order.... Time and again you should exercise self-criticism as to how much control the adversary still has over you and influences you. And you should always resist him when he wants to tempt you into reverting into faults which you endeavour to discard. One thought of Me and he must let go of you and can no longer oppress you.... It is just that you have to muster the serious will of accomplishing this transformation of your soul, for you will be approached by temptations every day, often motivated by your neighbour who is impelled by the adversary to agitate you so that you fall back into you old mistakes. And time and again you will have to prove yourselves, yet as soon as you prevail, as soon as you consciously work at improving yourselves, a glorious reward will also beckon you, for earthly life does not last long but the spiritual kingdom will grant you a blissful life and you will be able to work in light and strength and freedom with Me again, for your nature will have become like My own again which will also signifies an eternal unity, for you then will have become as perfect even as your Father in heaven is perfect....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Het zich eigen maken van deugden

U zult geduld moeten oefenen en streven naar een levenswandel in vredelievendheid en zachtmoedigheid, in barmhartigheid, rechtvaardigheid en deemoed. En u zult dan ook steeds een leven leiden in liefde, want alleen de liefde zal u zo vormen, dat u al deze deugden zult bezitten, dat u uw best doet tegenover uw naaste de liefde te beoefenen en u dus dan naar Mijn Wil zult leven.

Zolang Mijn tegenstander u nog beheerst, zult u het juist laten ontbreken aan wat Ik van u vraag. Vandaar dat u ook zelf zult kunnen inzien aan wie u toebehoort, wanneer u bij uzelf ernstig onderzoekt wat nog ontbreekt aan uw volmaaktheid. Want deze deugden bezat u in volmaakte staat, toen u Mij nog toebehoorde en gelukzalig was. Door het zich afkeren van Mij was u in het tegendeel veranderd. Alle slechte eigenschappen waren in u gewekt. U had het wezen van Mijn tegenstander aangenomen, die totaal zonder enige liefde was.

U moet in uw leven op aarde weer volmaakt worden. En u zult daarom ook alle slechte eigenschappen weer moeten afleggen en uw oorspronkelijke wezen aannemen. U zult een leven in liefde moeten leiden, dat alle deugden in u zal wekken, zodat u nu weer goddelijke schepselen bent. Maar dit zal altijd een innerlijke strijd vragen, tot u uw aanvankelijke wezen aflegt. Want steeds weer zult u door Mijn tegenstander worden geprikkeld om ongeduldig, strijdlustig en een opvliegend wezen te zijn. Steeds weer zal hij uw hart willen verharden, uw rechtvaardigheidszin vertroebelen en u ertoe willen brengen hoogmoedig te zijn. Want hij wil uw volmaaktheid niet, maar hij wil uzelf behouden als wezens, die op hem lijken en over wie hij heersen kan.

Maar deze strijd zult u moeten voeren, want elke vooruitgang vraagt om geweld tegenover hem, die u geboeid houdt. En u zult de zege kunnen behalen, wanneer u zich aan Mij in Jezus toevertrouwt, wanneer u Mij vraagt u te helpen weer te worden zoals u was in het allereerste begin. U zult alleen steeds bewust aan uzelf moeten werken. U zult moeten inzien wanneer u gefaald hebt en in uw oude fouten bent teruggevallen en u zult Mij steeds weer om kracht moeten vragen om uw wezen om te vormen.

Dan zie Ik, dat uw wil serieus is. En Ik zal u waarlijk helpen, dat u uw doel bereikt. Op de eerste plaats zult u elke hoogmoed moeten afleggen, want deze hoort bij Mijn tegenstander en liet hem ten val komen. Wanneer u zich in diepe deemoed bij Mij aanbeveelt, zult u heel zeker van hem loskomen. Want alle andere deugden zult u zich dan ook eigen maken, alle fouten zult u overwinnen, omdat u ze dan ook inziet als fouten, zodra de hoogmoed van u is geweken. En zodra u in liefde wandelt, brengt deze liefde u ertoe uw wezen te veranderen. U zult dan niet anders kunnen dan rechtvaardig denken, barmhartig zijn, vredelievend en geduldig ook de zwakheden van de medemensen verdragen en in alle zachtmoedigheid zult u proberen in te werken op een naaste, wanneer u hem zult willen helpen om net als u de hervorming van zijn wezen te voltrekken.

Zodra door de liefde alle goddelijke eigenschappen in u weer tot doorbraak komen, zult u ook zeker uw doel bereiken: de aaneensluiting met Mij, die alleen met een aan Mij gelijk wezen kan plaatsvinden, omdat dit in de wet van Mijn eeuwige ordening zijn oorzaak vindt. Steeds weer zult u zelfkritiek moeten uitoefenen, in hoeverre de tegenstander nog macht heeft en u beïnvloedt. En u moet hem steeds weerstand bieden, wanneer hij u wil verleiden terug te vallen in de fouten, die u probeert af te leggen.

Eén gedachte aan Mij en hij moet u met rust laten en kan u niet meer in het nauw brengen. Alleen zult u de ernstige wil moeten opbrengen deze omvorming van uw ziel te voltrekken. Want de verzoekingen komen dagelijks op u af, vaak teweeg gebracht door uw naaste, die door de tegenstander wordt aangezet u in opwinding te brengen, opdat u dan weer in uw oude fouten terug zult vallen.

En steeds weer zult u zich moeten waarmaken. Maar wanneer u volhoudt, wanneer u bewust aan uzelf werkt, dan zal ook een heerlijk loon zeker voor u zijn. Want het leven op aarde duurt niet lang, maar het geestelijke rijk zal u een gelukzalig leven schenken en u zult weer in licht en kracht en vrijheid met Mij kunnen werken. Want uw wezen heeft zich aan het Mijne aangepast, wat ook een band van eeuwigheid betekent, want u bent nu volmaakt geworden, zoals uw Vader in de hemel volmaakt is.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte