Compare proclamation with translation

Other translations:

Love one another....

One law applies to all of you, that you shall love one another and thereby also prove your common bond with Me. And even if you are bothered by the thought that you have no inner bond with your fellow human being whom you should love, you shall nevertheless remember his soul which is still subject to the constraint of the body, and you shall know that the soul belongs to Me even if its will is still opposing Me. For you are all My children and therefore shall consider your fellow human being as your brother and strive towards the Father together. Love shall unite you, then you will demonstrate that you are children of the same Father. And this love shall stop you from every suspicion or judgment of your neighbour, love shall help you bear his every weakness and fault; you should only ever bear in mind that his soul can still have a low degree of maturity and the human being therefore behaves as he does, even if you dislike it. You should not pass harsh judgments for then you will also motivate Me to judge you in the same way, for not one of you is without fault, not one of you has as yet reached a degree of maturity which excludes imperfections and weaknesses, and yet I endure you with greater than great love and patience and don't pass harsh judgments upon you. And therefore I gave you the commandment: love your neighbour as yourselves.... If you fulfil this commandment of neighbourly love then you will spread a merciful veil across his faults and weaknesses, and you will only ever try to help him and only ever awaken mutual love in him if you let him feel your love.

With these Word I address all those of you who are still inclined to expose your neighbour's faults, for thereby you demonstrate your own lack of love which subsequently gives you no right to judge your neighbour. And by doing so you become sinful yourselves, for you contravene the commandment of love.... Therefore, if you want to be My children you must also make an effort to fulfil the Father's will, which only ever wants you to love one other or else you belong to My adversary, who is devoid of all love and always tries to influence you into opposing the law of love. And do you love your brother if you are angry with him? If you emphasise his flaws and weaknesses, if you judge him harshly? You must learn to endure his weakness and help him.... Then you will carry out My will, and then your conduct will also result in blessings, you will gain him as your friend, he will take your example to heart and will want to emulate you, and his inner being will be full of love for you as well, for love awakens love in response, and then you will also prove that you are the children of the same Father, Whose nature is pure love. And then My love will embrace you ever more closely and your hearts will become increasingly more willing to love, so that they will pass this love on to the next person and then you will indeed be My true children, as it is My will....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Liebet einander....

Ein Gesetz gilt für euch alle, daß ihr einander liebet und daß ihr dadurch auch eure Zusammengehörigkeit mit Mir beweiset. Und wenngleich sich euch Gedanken aufdrängen, daß ihr keine innere Verbindung habt mit dem Mitmenschen, den ihr lieben sollet, so sollet ihr doch an dessen Seele denken, die sich noch in der Fessel des Leibes befindet, und ihr sollt wissen, daß die Seele Mein Eigentum ist, selbst wenn ihr Wille noch wider Mich gerichtet ist. Denn ihr seid alle Meine Kinder, und ihr sollt daher den Mitmenschen als Bruder betrachten und gemeinsam dem Vater zustreben. Die Liebe soll euch verbinden, dann gebet ihr ein Zeugnis, daß ihr Kinder eines Vaters seid. Und diese Liebe soll euch zurückhalten von jeder Verdächtigung oder Aburteilung des Nächsten, die Liebe soll alle seine Schwächen und Fehler euch ertragen lassen; ihr sollt nur immer denken, daß die Seele dessen noch in einem niederen Reifegrad sein kann und daß der Mensch darum so handelt, wie er es tut, auch wenn es euch mißfällt. Ihr sollt kein scharfes Urteil fällen, denn ihr veranlaßt dann auch Mich, euch in gleicher Weise zu verurteilen, denn ihr seid alle nicht ohne Fehler, ihr habt alle noch nicht den Reifegrad der Seele erreicht, der Mängel und Schwächen ausschließt, und Ich ertrage euch dennoch in übergroßer Liebe und Geduld und spreche kein hartes Urteil über euch aus. Und darum habe Ich euch ein Gebot gegeben: Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.... Erfüllet ihr dieses Gebot der Nächstenliebe, dann breitet ihr auch einen barmherzigen Schleier über dessen Fehler und Schwächen, ihr sucht ihm nur Hilfe zu bringen, und ihr werdet bei ihm nur Gegenliebe erwecken, wenn ihr ihn eure Liebe spüren lasset. Euch alle spreche Ich durch diese Worte an, die ihr geneigt seid, die Fehler des Nächsten aufzudecken, denn ihr beweiset dadurch eure eigene Lieblosigkeit und habt sonach kein Recht zu einem Urteil über euren Nächsten. Und ihr macht euch dadurch selbst sündig, denn ihr vergeht euch gegen das Gesetz der Liebe.... Wollet ihr also Meine Kinder sein, dann müsset ihr euch auch befleißigen, den Willen des Vaters zu erfüllen, der immer sein wird, daß ihr einander liebet, ansonsten ihr Meinem Gegner angehöret, der bar ist jeder Liebe und euch immer zu beeinflussen sucht, wider das Gesetz der Liebe zu handeln. Und liebet ihr euren Bruder, wenn ihr euch an ihm ärgert? Wenn ihr seine Fehler und Schwächen hervorhebt, wenn ihr ein hartes Urteil fället über ihn? Ihr sollt ihn ertragen lernen in seiner Schwäche und ihm helfen.... Dann handelt ihr in Meinem Willen, und dann wird euch auch eure Handlungsweise Segen eintragen, ihr werdet ihn zu eurem Freund gewinnen, er wird sich euer Beispiel zu Herzen nehmen, er wird es euch gleichtun wollen, und auch sein Wesen wird liebeerfüllt sein euch gegenüber, denn Liebe erweckt Gegenliebe, und dann gebt ihr auch den Beweis, daß ihr Kinder eines Vaters seid, Dessen Wesen pur Liebe ist. Und dann wird euch auch Meine Liebe immer inniger umfassen, und eure Herzen werden stets liebewilliger werden, so daß sie dem Nächsten die Liebe weitergeben und ihr nun wahrlich Meine rechten Kinder seid, wie es Mein Wille ist....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde