Compare proclamation with translation

Other translations:

Scrutinising spiritual knowledge....

Anything you receive in the form of spiritual information needs to be scrutinised by you first, otherwise you won't know whether you receive truth or error, in which case the spiritual knowledge will be of little use to you. And you can only ever make this test after heartfelt prayer for spiritual enlightenment and by comparing it with the divine Word which is conveyed to you from above. Only when they recognisably correspond to each other can you unhesitatingly accept and dwell on it. But this correspondence must be recognisable, otherwise it is not of divine origin and you may reject it. Anyone who thus turns to God Himself for support by appealing to Him for enlightenment of thinking need not fear being deceived, for his thinking will be guided such that he will notice every contradiction and recognise it as error. But the adversary works with much cunning and trickery and does not shy away from shrouding himself in the garment of an angel in order to delude people, for he is an enemy of truth. He knows that the truth shows a correct image of God and motivates people to love Him. And that is what he aims to prevent and therefore provides a distorted image of God, Who can only be feared but not loved. And the first thing you should watch out for is whether God's love is clearly recognisable or whether God as a merciless judge merely awakens fear in people. In that case, such teaching can be safely rejected as not coming 'from God'.... Then the adversary's activity manifests itself so clearly, that it is not difficult to clarify it. God is a God of love and of mercy.... He wants to be recognised as a Father, thus love must also be plainly evident, and he may not be portrayed as an avenging or punishing God. If, however, God's love is doubtful, then the spiritual information, which portrays God such that love cannot be recognised, should also be doubted. Yet you should not accept any spiritual knowledge without scrutinising it, for God's adversary exerts his influence wherever he can, and often he especially tries to deceive the bearers of truth, so that they themselves begin to doubt the truth, which is exactly what he intends. He hates the truth because it reveals him and his activity and because the truth invariably leads back to God, which he tries to prevent by using every available means. And it will always be and remain a battle between truth and lie, between light and darkness.... God's adversary will always try to influence a person such that it can be difficult for him to differentiate between truth and lie, but a sincere prayer to God for spiritual enlightenment will always protect him from accepting or supporting error. For if the strength from God is desired it will also be effective, it grants the human being a brightly shining light.... for God is love and love does not deny itself.... God Himself protects His living creations from the darkness if they desire to be enlightened....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Prüfen von Geistesgut....

Was immer euch auch zugetragen wird an Geistesgut, ihr müsset es erst einer Prüfung unterziehen, ansonsten ihr nicht wisset, ob ihr Wahrheit oder Irrtum empfanget, und dann das Geistesgut wenig Nutzen für euch haben wird. Und ihr könnet diese Prüfung immer nur vornehmen nach innigem Gebet um Erleuchtung des Geistes und Gegenüberstellung dem göttlichen Wort, das euch aus der Höhe zugeführt wird. Erst wenn Übereinstimmung zu erkennen ist, könnet ihr bedenkenlos annehmen und euch damit auseinandersetzen. Aber diese Übereinstimmung muß sich erkennen lassen, ansonsten es nicht göttlichen Ursprungs ist und ihr es ablehnen dürfet. Wer nun Gott Selbst um Unterstützung angeht, wer Ihn um Erleuchtung seines Denkens bittet, der braucht nicht zu fürchten, getäuscht zu werden, denn sein Denken wird so geleitet, daß ihm jeder Widerspruch auffällt und er ihn als Irrtum zu erkennen vermag. Aber es arbeitet der Gegner mit viel List und Tücke, und er scheut sich nicht, sich in das Lichtgewand eines Engels zu kleiden, um den Menschen Irrtum zu bringen, denn er ist ein Feind der Wahrheit. Er weiß es, daß die Wahrheit ein rechtes Bild gibt von Gott und die Menschen dazu bewegt, Ihn zu lieben. Und das sucht er zu unterbinden und bringt daher ein verzerrtes Bild von Gott, Der nur zu fürchten, aber nicht zu lieben ist. Und darauf allein schon müsset ihr achten, ob die Liebe Gottes klar zu erkennen ist oder Gott als unbarmherziger Richter nur Furcht erweckt bei den Menschen. Und dann kann eine solche Lehre unbedenklich abgelehnt werden als nicht "von Gott" stammend.... Dann tritt das Wirken des Gegners von Gott so offensichtlich in Erscheinung, daß eine Klärung nicht schwer ist. Gott ist ein Gott der Liebe und des Erbarmens.... Und Er will als Vater erkannt werden, also muß auch die Liebe klar ersichtlich sein, und Er darf nicht als ein rächender oder strafender Gott hingestellt werden. Ist aber die Liebe Gottes zweifelhaft, dann ist auch das geistige Gut anzuzweifeln, das von Gott ein Bild gibt, das Liebe nicht erkennen läßt. Doch ungeprüft sollt ihr kein Geistesgut annehmen, denn der Gegner Gottes wirket, wo er kann, und er wird gerade die Wahrheitsträger oft zu täuschen suchen, auf daß sie selbst zu zweifeln beginnen auch der Wahrheit gegenüber, was er bezweckt. Denn er haßt die Wahrheit, weil sie ihn und sein Treiben entlarvt und weil die Wahrheit unwiderruflich zurückführt zu Gott, was er mit allen Mitteln zu unterbinden sucht. Und es wird immer ein Kampf sein und bleiben zwischen Wahrheit und Lüge, zwischen Licht und Finsternis.... Es wird immer der Gegner Gottes so auf den Menschen einzuwirken suchen, daß es diesem schwerfallen kann, den Irrtum von der Wahrheit zu scheiden, aber das ernste Gebet zu Gott um Erleuchtung des Geistes wird ihn immer davor schützen, den Irrtum anzunehmen oder ihn zu vertreten. Denn wird die Kraft aus Gott begehrt, dann wirket sie auch, sie schenkt dem Menschen ein Licht, das hell leuchtet.... Denn Gott ist die Liebe, und die Liebe versagt sich nicht.... Gott Selbst bewahrt Seine Geschöpfe vor der Finsternis, die im Licht zu stehen begehren....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde