Compare proclamation with translation

Other translations:

Deification of Jesus.... incarnation of God....

No human being will properly understand the problem of God's incarnation in Jesus who does not know about the 'deification of the created', about the aim of all beings which emerged from God's hand as His 'creatures' and are to achieve the aim of becoming His 'children'.... which He could not create because free will belongs to the highest perfection and therefore had to be used by the beings themselves in the right direction. God certainly created the beings out of Himself in all perfection, He created images of Himself which He constantly permeated with light and strength and which were therefore also able to create and shape like Him in infinity.... But these beings were His 'creatures'.... Beings which could not be other than as they had come forth from the hand of God through His will.... But God wanted 'children'.... He wanted beings who, of their own will, were and remained exactly the same as He Himself.... He wanted beings which, as supremely perfect true images, remained in free will, even though they could also direct this free will differently. And He could not create such beings for Himself, He could only direct them in such a way that they themselves now provided the evidence to be and remain true images of God.... All beings also possessed free will as a sign of their perfection, and this meant that it could turn in all directions, that it could also distance itself far away from God as well as remain in His closest proximity.... And this decision of will either resulted in becoming children or in a fall into the abyss, an infinite distance from God which, however, can and will one day lead to unification with Him again and then the beings will also have entered the state of childship to God, which was the first and last aim and purpose of creation. And this 'childship' of God is achieved through complete union with Him.... but union with Him through love.... i.e.: As a primordially created being it was constantly permeated by God's strength of love, through the fall into the abyss it lost this strength of love because it placed itself in opposition to it. Yet as a divine being it also has to be permeated by God's love, every obstacle which prevents God's illumination has to be removed, there has to be a direct bond between God and the being so that love can radiate into the being without restraint and thus a unification has taken place between the father and His child.... and now the child has become His image, a God-like being: perfect, just as the father in heaven is perfect.... And thus the man Jesus also had to deify Himself on earth through a life of love so that He could reach the highest aim: To merge completely with the father through love, so that He could ascend to heaven as 'God'.... just as, conversely, the eternal deity, i.e. 'love', fully and completely fulfilled the external form of a human being, thus becoming 'human' Himself for the sake of one purpose: to redeem humanity from eternal death. Only 'love' could accomplish such a work of mercy, but love is God. And thus God embodied Himself in a human being, He chose an external form for Himself which was sinless and which, in free will, completely shaped itself into love, i.e., it accepted God within itselfi. And thus the human being Jesus deified Himself through love, and God accomplished the act of salvation, He suffered and died on the cross in order to redeem humanity....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

예수님이 하나님이 되심. 하나님이 인간이 되심.

어떤 사람도 피조물이 하나님처럼 되는 일을 알지 못하면, 하나님의 손으로 생성되어 나온 모든 존재가 하나님의 자녀가 되는 목표에 도달해야 함을 알지 못하면, 예수 안에 하나님이 인간이 된 것을 올바르게 이해할 수 없을 것이다. 하나님은 자녀를 창조할 수 없다. 왜냐면 최고의 온전함에 자유의지가 필요하기 때문이다.

그러므로 존재가 자유의지를 올바른 방향으로 향하게 해야만 한다. 하나님은 실제 자신으로부터 전적으로 온전하게 존재를 창조했다. 하나님은 존재를 자신의 형상으로 창조했고 존재가 계속하여 빛과 능력으로 충만하게 해주었다. 그러므로 존재는 하나님과 함께 무한한 가운데 창조하고 조성할 수 있었다.

그러나 이런 존재들은 하나님의 피조물이었고 하나님의 손으로부터 하나님의 뜻에 따라 생성되어 나온 것과 다르게 될 수 없는 존재였다. 그러나 하나님은 자녀를 원했다. 그는 존재 자신의 고유의 의지로 하나님과 같은 의지를 가지고 같은 의지를 가진 상태로 머무는 존재를 원했다. 비록 자유의지가 다른 방향으로 향하게 될 수 있을지라도 그는 자유의지로 최고로 온전한 진정한 형상으로 머무는 존재를 원했다.

하나님은 이런 존재들을 창조할 수 없었고 그는 단지 존재 스스로 진정한 하나님의 형상이 되고 형상으로 남았다는 증거를 제시할 수 있게 인도할 수 있다. 모든 존재는 자신의 온전함의 증거로써 자유의지를 가지고 있었다. 이는 자유의지가 모든 방향으로 향할 수 있다는 것을 자유의지가 하나님 가장 가까이에 남을 수 있는 것처럼 하나님으로부터 멀리 떨어질 수 있다는 것을 의미한다.

이런 의지의 결정이 존재들을 자녀가 되게 하거나 또는 하나님으로부터 끝 없이 멀어지게 하고 깊은 곳으로 타락하게 하지만 그러나 언젠가 하나님과 하나가 될 수 있고 하나가 될 것이다. 그러면 존재는 하나님의 자녀권을 얻은 상태 도달할 것이다. 이 것이 바로 창조한 모든 목적과 목표이다. 존재가 전적으로 하나님과 하나가 되는 것을 통해 하나님의 자녀권에 도달할 수 있다.

하나님과 하나가 되는 일은 진정 사랑을 통해 도달할 수 있다. 다시 말해 원래 초기에 창조 된 존재들은 하나님의 사랑의 힘으로 충만하게 비추임을 받았었다. 존재들은 깊은 곳으로 타락으로 말미암아 이런 사랑의 힘을 잃었다. 왜냐면 존재 스스로 하나님의 사랑의 비추임을 거부했기 때문이다. 그러나 신적인 존재로써 존재는 하나님의 사랑의 비추임 가운데 있어야만 한다.

하나님의 비추임을 방해하는 모든 장애물을 제거해야만 한다. 하나님과 존재가 직접 연결되어 사랑이 방해받지 않고 존재 안으로 흘러갈 수 있게 되야 한다. 이로써 아버지와 자녀가 하나가 되는 일이 일어나야 한다. 그러면 자녀는 아버지의 형상이 되었고 하나님과 같은 존재가 되고 하늘의 아버지가 온전한 것과 같이 온전한 존재가 된 것이다.

이처럼 인간 예수는 자신의 최고의 목적에 도달하기 위해 이 땅에서 사랑의 삶을 통해 자기 자신을 신적으로 만들어야만 했다. 인간 예수의 최고의 목적은 사랑을 통해 자신이 전적으로 아버지와 하나가 되어 그가 하나님으로 승천할 수 있게 되는 일이다.

반대의 입장에서 보면 신성이 즉 사랑이 사람의 겉형체를 전적으로 충만하게 모두 채워 인류를 영원한 죽음으로부터 구원하기 위해 자신이 인간이 된 것이다. 이런 긍휼의 역사는 단지 사랑이 이룰 수 있다. 사랑이 하나님이다. 그러므로 하나님의 사람 안에 육신을 입은 것이다. 그는 죄가 없고 자유의지로 자신을 전적으로 사랑으로 만들어 하나님을 자신 안으로 영접한 겉형체를 선택했다.

이처럼 인간 예수는 사랑을 통해 자신을 하나님처럼 했다. 하나님이 구속사역을 완성했다. 그는 인류를 구속하기 위해 십자가에서 고통을 당하고 죽었다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박