During the final period of development as a human being you are able to freely want and usually also act as you wish, because it is intended that you prove yourselves during your existence on this earth. It is not an arbitrary process, just as final success is not dependent on My arbitrary use of power, instead you humans determine the result of your soul's earthly progress yourselves. For the soul's maturing is the decisive factor, because the body is transient and only serves the soul during its short lifetime on earth in order to attain maturity. Hence the human being must be informed of the fact that it is up to him as to whether and how he uses his time on earth to become psychologically mature. And thus he should not rely on being granted a random act of grace on My part without his contribution.... he should know that he can receive unlimited grace but that it always depends on his will as to whether these blessings will take effect in him. For I can show him the heavenly kingdom quite plainly and even extend My hand to him so that he can reach it.... if it is not his own will to attain the heavenly kingdom all My gifts of grace will be futile, for they don't compel his thoughts and actions but make it easier for every person to think and act correctly. First, free will has to become active, and the attitude of this will determines the success of earthly life.... Therefore no human being will be able to say that the direction of his will was predetermined, because this will is free.
The will is the human being's innermost instinct, which was placed into him by Me, which is inherent in every self-aware being. Thus, the once-created spirits in My kingdom were able to enjoy their free will for as long as they were self-aware beings.... However, they lost their self-awareness when they plunged into the abyss of their own doing. For they distanced themselves from Me and this ever increasing distance also signified the hardening of the spiritual substance, which I subsequently shaped into creations of the most varied kinds. All these works of creation are in a state of 'bound' will.... The spiritual substances bound therein are not conscious of themselves as they are only parts of a once fallen original spirit which, by progressing through the various creations, shall return to Me again, which is deprived of its self-awareness until all the tiny particles have come together again and are allowed to embody themselves as a human being on Earth. Then it will also receive its free will back.... and the being will be able to freely want and think again and cannot be prevented from aiming its will in any direction. And no-one will be able to dispute the fact that his thoughts and his will are free, although he is frequently unable to implement both. However, it concerns the will, not always the deed, which can indeed be prevented through My will or My permission, but this will never rules out the actual will which tried to cause an action.... And you should watch your will.... hence every thought should make you question whether it is in harmony with My will. Your will should only ever be inclined towards Me, then it will be good. If it is your will to live in order to please Me you need no longer be afraid of not fulfilling your purpose of earthly life, for then you will always think and want what is right, then your soul will desire to regain its past state, it will subordinate its will to Mine and will have passed the test of earthly life when it may leave the earthly body in order to enter the kingdom of the beyond....
Amen
Translator인간으로서 마지막 성장 단계에서 너희는 이 땅에서 너희가 사는 동안 너희 자신을 시험하기 위해 자유롭게 원하고 자유롭게 행할 수 있다. 이 땅의 삶은 임의적으로 진행되는 것이 아니다 마찬가지로 성공도 내가 임의대로 정하는 것이 아니고 너희 사람들이 스스로 너희 혼을 위해 이 땅의 과정의 결과를 정한다.
왜냐면 혼이 성장하는 일이 결정적이기 때문이다 왜냐면 육체는 소멸이 되고 단지 이 땅의 짧은 기간 동안에 혼의 성장을 돕기 때문이다. 그러므로 사람은 이 땅의 기간을 성장을 위해 활용할지 어떻게 사용할지가 자신에게 달려 있다는 것을 알아야 한다. 그러므로 그는 자신이 아무 일도 행하지 않고 그에게 주어질 수 있는 내 편에서 주는 임의적인 은혜의 역사를 신뢰해서는 안 된다.
그는 은혜를 제한이 없게 받을 수 있다는 것을 그러나 이 은혜가 그에게 역사하게 될지는 항상 그의 의지에 달려 있다는 것을 알아야만 한다. 왜냐면 나는 하늘 나라를 아주 가까이 그의 눈 앞으로 인도할 수 있고 그가 잡을 수 있게 그에게 손을 펼칠 수 있기 때문이다. 그 자신이 하늘 나라에 도달하려는 의지를 가지고 있지 않으면, 내 모든 은혜의 선물은 헛되다.
왜냐면 은혜의 선물은 그들이 올바르게 생각하고 행하게 강요하지 않지만 그러나 모든 사람이 쉽게 올바르게 생각하고 행할 수 있게 해주기 때문이다. 의지가 먼저 역사해야 한다. 이 의지가 어떠한 자세를 가질 지가 이 땅의 삶의 성공을 위해 결정적이다. 의지가 자유하기 때문에 어떤 사람도 자신의 의지가 정함을 받았다고 말할 수 없을 것이다.
의지는 나에 의해 자신을 의식하는 존재로 생성 된 사람 안에 가장 깊은 내면의 원동력이다. 그러므로 한때 창조 된 영들은 내 나라에서 그들이 자신을 의식하는 존재인 동안에는 자유의지를 누릴 수 있었다. 그러나 그들이 자신의 잘못으로 깊은 곳으로 타락했을 때 자신을 인식하는 것을 잃었다.
왜냐면 그들이 나를 떠났기 때문이다. 항상 더욱 커지는 간격은 영적인 입자들이 굳어지는 것을 의미한다. 나는 이런 입자들을 가지고 가장 서로 다른 종류의 창조물들을 형성했다. 이런 모든 창조의 작품들의 의지가 묶인 상태 가운데 있다. 창조의 작품 안에 묶임을 받은 영적인 존재는 자신을 의식하지 못한다.
왜냐면 이런 존재들은 항상 창조물을 거치는 과정의 길을 통해 다시 나에게 돌아가야 할 한때 타락한 원래의 영의 일부분인 모든 입자들이 다시 모여 인간으로써 이 땅의 사람으로 육신을 입기까지 그가 자신을 의식하는 것을 빼앗겼기 때문이다. 이 땅의 사람으로 육신을 입으면, 그는 자신의 자유의지를 다시 되돌려 받는다.
존재는 이제 다시 방해받지 않고 자유롭게 원하고 생각하고 의지를 모든 방향으로 향하게 할 수 있다. 어떤 사람도 비록 자신의 생각과 자신의 의지대로 자주 실행할 수 없을지라도 자신의 생각과 자신의 의지가 자유로움을 부인할 수 없을 것이다. 그러나 여기서 말하는 것은 행동에 관한 일이 아니라 의지에 관한 일이다. 행동은 내 뜻이나 내 허용으로 인해 제한을 받을 수 있지만 그러나 절대로 어떤 행동을 하려고 시도하는 실제 의지는 제한받지 않는다.
너는 너희의 의지를 관찰해야 한다. 즉 모든 생각이 내 뜻과 일치되는지 모든 생각을 점검해야 한다. 너희는 너희의 의지의 방향을 항상 단지 나에게 향하게 해야 한다. 그러면 너희의 의지는 선할 것이다. 나를 기쁘게 하는 삶을 살려는 의지가 너희 안에 있으면, 너희는 너희의 이 땅의 삶의 목표를 성취시키지 못할까 봐 두려워할 필요 없다.
그러면 너희가 생각하고 원하는 것은 항상 올바른 방향을 향할 것이다. 그러면 너희의 혼은 한때 자신이 처했던 상태를 갈망할 것이고 너희의 의지는 내 의지 아래 복종할 것이고 혼이 저세상으로 들어가기 위해 이 땅의 육신을 벗어날 수 있게 될때에 혼은 이 땅의 삶의 시험에 합격한 것이다.
아멘
Translator