Compare proclamation with translation

Other translations:

Right thinking is working of the spirit.... love....

The power of the spirit will always break through if only no obstacle is placed in its way through open unkindness. For the spirit can only work where there is love.... but there it also expresses itself, albeit in different ways.... It need not express itself obviously so that unusual abilities become apparent.... The human being's thinking can also be guided in such a way that the working of the spirit becomes apparent, that the human being is enlightened and will always speak and think in accordance with the truth, because the spirit in him orders his thinking, thus it 'introduces him to the truth', as it were. For the understanding of truth must also be made accessible to the human being, only then can the truth make him happy.... And this is the working of the spirit in the human being, that it opens up the right understanding for him. Therefore, as soon as the human being endeavours to live in love he can also expect with certainty that God will grant him right thinking, that He will give him understanding for spiritual teachings, that He will help him to recognize the truth as such and to dismiss error. But this will to love must also be present, because without love the spirit cannot express itself out of God. And thus you can also safely condemn or reject a teaching which unkind people want to present to you as truth, for no truth can come from an unkind mouth, for this is the right of the divine spirit which, however, never uses an unkind person to express itself. On the other hand, a loving person cannot and will not be able to speak anything but the truth, because he is prompted to do so by the spirit within himself, which now guides his speech and thinking and certainly always in accordance with the truth. It must always be kept in mind that the human being is first required to change into love, that the change of nature from selfish love to unselfish neighbourly love is the purpose and aim of a human being on earth.... Where this change has already begun, where love has been able to break through, the effects must also already be recognizable, the consequences which arise from a loving way of life.... But where love is, there is also God Himself.... where God Himself is, there must be truth.... Thus the thinking of a loving person must also correspond to the truth, because God's presence expresses itself through the spirit in the human being, which gives the human being the truth from within, for it is not the spiritual knowledge which is brought to the human being from outside which conveys the truth to him, but only the thinking of the human being himself, how he attunes himself to this spiritual knowledge. And this is brought about by the spirit which was awakened through a life of love and is now constantly active.... For this reason the divine commandments of love are repeatedly emphasized as the only priority for the salvation of the human being's soul, for they absolutely have to be fulfilled if the human being wants to live in truth, if he wants to enjoy correctly guided thinking, if he wants to be taught from within and attain full understanding for everything spiritual which remains incomprehensible to him as long as his spirit is still unawakened. But his life will only begin to give him full satisfaction when he can live it fully consciously with an awakened spirit, because before that a spiritual blindness closes everything off to him as long as he does not pay attention to the divine commandments of love.... as long as he does not move within the law of divine order himself. Only love establishes this order, only love clarifies his thinking, only love makes the human being see, and only through love does he learn to recognize, to differentiate and to think and judge rightly.... But then there is also light in him in all his ways.... Then the spirit from God, whom love has awakened to life, will guide him....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

올바른 생각은 영의 역사이다. 사랑.

너희가 단지 공개적인 사랑없음을 통해 방해하지 않으면, 영의 능력은 항상 나타날 것이다. 왜냐면 영은 단지 사랑이 있는 곳에서 역사할 수 있기 때문이다. 영은 서로 다른 방식이라 할지라도 사랑이 있는 곳에서 나타나는 역사를 할 수 있다. 영은 특별한 능력이 나타나는 분명한 표현을 할 필요 없다.

사람의 생각을 인도해 영의 역사가 나타나게 할 수 있고 사람이 깨우침을 받게 할 수 있고 항상 진리에 합당하게 말하고 생각하게 할 수 있다. 왜냐면 영이 사람 안에 생각을 정리해서 주고 동시에 그를 진리 안에서 인도하기 때문이다. 왜냐면 사람들이 진리를 이해할 수 있게 돼야만 하기 때문이다. 그러면 진리가 비로소 사람을 행복하게 해줄 수 있다.

사람이 올바르게 이해할 수 있게 해주는 것이 사람 안의 영의 역사이다. 사람이 하나님 사랑 안에서 살려고 노력하면, 그는 하나님이 그에게 올바른 생각하게 하고 영적인 가르침을 이해할 수 있게 하고 진리를 진지로 깨달을 수 있게 돕고 오류를 버리게 도와주는 일을 확실하게 기대할 수 있다.

그러나 이런 사랑하려는 의지가 있어야만 한다. 왜냐면 사랑이 없이는 하나님으로부터 온 영이 자신을 나타낼 수 없기 때문이다. 이로써 사랑이 없는 사람들이 너희가 진리로 여기게 만드는 것을 너희는 확실하게 판단하거나 또는 거부할 것이다. 왜냐면 사랑이 없는 사람은 입으로부터 진리가 나올 수 없기 때문이다.

하나님으로부터 온 영은 자신을 표현하기 위해 절대로 사랑이 없는 사람을 사용하지 않는 것이 하나님으로부터 온 영의 권리이기 때문이다. 반면에 사랑을 행하는 사람은 단지 진리을 말할 수 있고 말할 것이다. 왜냐면 자신 안의 영이 이제 확실하게 항상 진리에 합당하게 말하고 생각하게 그를 인도하기 때문이다.

사람에게 가장 먼저 사랑의 삶을 사는 것이 요구 된다는 것에 그러므로 자기 사랑에서 자신의 유익을 구하지 않는 사랑으로 성품이 바뀌는 것이 이 땅의 사람의 목적이요 목표라는 것에 항상 주의를 기울여야만 한다. 이런 변화가 이미 일어나는 곳에서 사랑을 행해지는 것을 관찰할 수 있는 곳에서 사랑을 행하는 삶의 방식에서 나오는 효과를 이미 깨달을 수 있게 돼야만 한다.

사랑이 있는 곳에 하나님 자신이 계신다. 하나님 자신이 계신 곳에 진리가 있어야만 한다. 그러므로 사랑을 행하는 사람의 생각은 진리에 합당해야만 한다. 왜냐면 하나님의 임재가 사람들에게 내면을 통해 진리를 선물해주는 사람 안의 영을 통해 표현하기 때문이다. 외부로부터 사람들에게 전해지는 영적인 내용이 진리를 전하는 것이 아니라 이런 영적인 내용에 어떠한 자세를 가질지를 정하는 사람 자신의 생각이 진리를 전한다.

사랑의 삶을 통해 깨어나 이제 쉬지 않고 일하는 영이 이런 역사를 이루게 한다. 그러므로 하나님의 사랑의 계명을 항상 또 다시 유일하게 사람들의 혼의 구원을 위해 긴급한 것으로 강조할 것이다. 왜냐면 사람이 진리 안에서 거하기 원하면, 그가 올바르게 인도받은 생각으로 기뻐하기 원하면, 그가 내면으로부터 가르침을 받고 그에게 이해할 수 없게 남았던 모든 영적인 내용을 전적으로 이해할 수 있기 원하면, 이 사랑의 계명은 절대적으로 지켜져야만 하기 때문이다.

그가 영이 깨어난 것을 전적으로 의식하는 가운데 살면, 비로소 그의 삶이 그 자신에게 전적으로 만족을 주기 시작할 것이다. 왜냐면 이 전에 그가 하나님의 사랑의 계명에 주의를 기울이지 않는 동안 그 자신이 아직 하나님의 절서의 법칙 안에서 살지 않는 동안 영적인 눈먼 상태가 그에게 모든 것을 닫았기 때문이다.

단지 사랑이 이런 질서를 다시 세운다. 단지 사랑이 그의 생각을 선명하게 한다. 단지 사랑이 사람이 볼 수 있게 한다. 단지 사랑을 통해 사람은 깨닫고 구별하고 올바르게 생각하고 판단한다. 그러면 그의 모든 길 가운데 그 안에 빛이 있다. 그러면 사랑이 생명으로 깨어나게 한 하나님으로부터 온 영이 그를 인도한다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박