You passed through countless deformations and continued to ascend in your development, but it happened under the law of compulsion; you were, as it were, forced into an activity which was assigned to you and which you also carried out in accordance with your deformation.... It was a state of bondage, a state of being bound, which could not dispose of itself but was subject to the eternal lawgiver, Who, however, in love and wisdom ordered everything in such a way as was good and promising of success. And thus this long period of your upward development was also of a certain expediency.... i.e., the spiritual being which covered this course irrevocably reached a degree of maturity which made the ever higher deformation possible and finally therefore also resulted in the embodiment as a human being.... for which a certain degree of maturity is a prerequisite. Now, in the last stage of development, there is the possibility of becoming completely free from form, i.e. of attaining again to full spiritualization, to a state of light, strength and freedom.... But there is also the danger of remaining in or falling away into a state which has long since been overcome, because the human being can now act and want freely, in contrast to the state where everything took its course according to natural law and success was guaranteed. But for once the free decision must be demanded of the spiritual, because it is now to prove which direction the will of the spiritual takes. This alone is decisive as to whether the being will become free from every material external form and be ready for the kingdom of light or will still make a last attempt in dark spheres to reach the light.... For even the latter is still possible through God's great mercy and grace if the human being has failed on earth, but it is no longer possible for him to attain the degree of childship to God which can only be acquired on earth. This is, in short, the course of development of a soul.... And people should take note of this and do everything in order to mature during their short earthly lifetime, that is, they should live according to God's commandments and thus endeavour to live in love in order to then inevitably also mature.... For it is only love which the being lacks and which should ignite it again within itself in order to remedy all imperfections, in order to become perfect again as it was in the beginning.... Nothing impossible is demanded of you humans; but if you know how tremendously serious the effects of a right or wrong way of life are, if you know what lies behind you and what fate you are facing, it should nevertheless be easy for you to make God's will your own and fulfil His easy commandments, for this fulfilment of love for God and your neighbour does not require such difficult conditions as the course of development already behind you has demanded of you.... You only need to overcome selfish love and change your nature into unselfish neighbourly love, you only need to let your original nature break through again and you will lose nothing but only gain, for you will receive freedom, light and strength in abundance and only give away temporary illusory goods which are only of use to your body but not to your soul. But this last test of will has to be put to you on earth because your free will has to take the last steps towards perfection, otherwise the infinitely long time you spent under the law of compulsion would have been in vain and the being would be in danger of sinking back into the abyss again.... In order to be unspeakably happy, your free will must decide on the final return.... for this return cannot take place under compulsion.... And for this last decision earthly life as a human being has been given to you, which is therefore extremely significant for you. But nothing impossible is demanded of you but only the fulfilment of the divine commandments of love.... And every person can practice love because a spark of love was placed in his heart by God which he only needs to ignite, which requires the human being's own will. But this is why you humans should also know about the long path of development you had to travel beforehand, and through this knowledge you should also attain a sense of responsibility in order to consciously cover earthly life, in order to want and act in mind of the success or failure.... For it is the last possibility to reach perfection.... in order to attain a life which lasts forever and promises unimaginable bliss, but which must be striven for and acquired of one's own free will....
Amen
Translator너희는 셀 수 없이 많은 형체를 거쳐서 항상 너희의 성장을 지속했다. 그러나 이 성장은 의무 단계 아래 이뤄졌다. 너희는 이 가운데 너희에게 주어진 일을 행하게 강요받았고 너희의 형체에 합당하게 이 일을 행했다. 이는 자유가 없는 자신에 대해 자유가 없는 영원한 법을 정한 분 아래에 있는 그럴지라도 사랑과 지혜로 모든 것을 인도해 선하게 되고 성공을 약속해주는 묶임을 받은 상태였다.
이처럼 이런 너희의 오랜 기간의 성장 과정은 확실하게 목적에 합당한 것이다. 다시 말해 이런 과정을 가는 영적인 존재들이 거부할 수 없게 항상 더 높은 형체로 바꾸는 일을 가능하게 해주었고 그러므로 마지막에 가서는 특정한 성장 정도가 요구되는 인간으로 육신을 입게 해주었다. 이제 성장의 마지막 단계에서 형체로부터 전적으로 자유롭게 될 수 있는 가능성이 다시 말해 빛과 능력과 자유의 상태가 되는 전적으로 영화되는 일에 도달할 수 있는 가능성이 주어 지게 되었다.
그러나 이 상태에서 머물거나 또는 다시 이미 극복한 상태로 빠질 위험이 있다. 왜냐면 모든 일이 자연의 법칙에 따라 이뤄지고 성공이 보장되는 의무의 단계와는 다르게 사람이 자유롭게 행하고 원할 수 있기 때문이다. 그러나 한번 영적인 존재에게 자유로운 결정을 요구해야만 한다. 왜냐면 이제 영적인 존재의 의지가 어떤 방향을 향하는지 먼저 자신을 증명해야만 하기 때문이다.
이런 자신을 증명하는 일만이 유일하게 존재가 모든 물질적인 겉형체로부터 자유롭게 될지 빛의 나라에 합당하게 될지 또는 어두움의 영역에서 빛에 도달하기 위한 마지막 시도를 하게 될지 결정한다. 사람이 이 땅에서 실패하면. 하나님의 큰 긍휼과 은혜로 어두움의 영역에서 빛에 도달하는 일이 가능하다.
그러나 존재는 더 이상 단지 이 땅에서만 얻을 수 있는 하나님의 자녀권의 정도에 도달하지 못한다. 이는 짧게 이야기해서 혼의 성장 과정에 관한 일이다. 사람들은 이를 깨달아야 하고 이 땅의 짧은 삶 동안에 성장할 수 있기 위한 모든 일을 해야 한다. 다시 말해 그들은 하나님의 계명대로 살아야 하고 최종적으로 성숙할 수 있기 위해 사랑의 삶을 살려고 노력해야 한다.
왜냐면 존재들에게 부족하고 이 부족함을 해결하기 위해 원래 초기처럼 다시 온전하게 되기 위해 그들 안에서 다시 불지펴져야 할 것은 단지 사랑이기 때문이다. 너희 사람들에게 불가능한 것을 요구하는 것이 아니다. 그러나 너희가 올바른 삶이 또는 잘못 된 삶이 얼마나 중대한 결과를 주는지 알게 되면, 너희가 너희 뒤에 무엇이 놓여 있는지 너희가 어떤 운명을 향해 가고 있는지 알게 되면, 너희가 하나님의 뜻을 너희 자신의 뜻으로 만들고 하나님의 쉬운 계명을 성취하는 일이 너희에게 쉽게 될 것이다.
왜냐면 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 계명을 성취하는 일이 너희가 지나왔던 성장 과정의 때에 요구하는 것처럼 특별하게 어려운 조건을 요구하는 것이 아니기 때문이다. 너희는 단지 자기 사랑을 극복하고 너희의 성품을 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑으로 바꿔야 한다. 너희는 단지 너희의 원래의 성품이 다시 나타나게 하기만 하면 된다.
너희는 아무것도 잃지 않을 것이고 단지 얻게 될 것이다. 왜냐면 너희는 자유와 빛과 능력을 넘치게 받을 것이고 단지 너희 육체를 그러나 너희 혼에게 유익이 되지 않는 표면상의 재물을 단지 일시적으로 희생하기 때문이다. 그러나 너희는 이 땅에서 마지막 의지의 시험을 치러야만 한다. 왜냐면 너희의 자유의지가 완성을 위한 마지막 발걸음을 옮겨야만 하기 때문이다.
그렇지 않으면 너희가 의무 단계 아래 있었던 끝 없이 긴 기간이 쓸모가 없게 되고 존재가 다시 깊은 곳으로 떨어질 위험 가운데 있다. 말할 수 없이 축복되기 위해 너희의 자유의지가 마지막 귀환을 결정해야만 한다. 왜냐면 강요 가운데 이런 귀환이 이루어질 수 없기 때문이다. 이런 마지막 결정을 위해 너희에게 인간으로써 이 땅의 삶이 주어진 것이다.
그러므로 이 땅의 삶은 너희를 위해 아주 중요하다. 그러나 너희에게 불가능한 것을 요구하는 것이 아니고 유일하게 하나님의 사랑의 계명을 성취시키는 것 한 가지을 요구한다. 모든 사람이 사랑을 행할 수 있다. 왜냐면 사람 자신의 의지가 요구되는 일인 그가 단지 불을 피우기만 하면 되는 하나님으로부터 온 사랑의 불씨가 사람의 심장 안에 주어졌기 때문이다.
그러므로 너희 사람들은 너희가 이전에 거쳐야만 했던 긴 성장 과정을 알아야만 한다. 너희는 이 땅의 삶을 이제 의식적으로 살기 위해 성공이나 또는 실패를 생각하면서 이제 원하거나 행할 수 있기 위해 이런 지식을 통해 책임감을 의식할 수 있게 돼야 한다. 이 땅의 삶은 완성에 도달하기 위한 영원히 지속되고 상상할 수 없는 축복을 약속해주는 삶에 도달하기 위한 그러나 자유의지로 추구하고 얻어야만 하는 마지막 가능성이기 때문이다.
아멘
Translator