Compare proclamation with translation

Other translations:

God-blessed spiritual connections.... low spiritism....

All spiritual connections to earth are under My protection as soon as people's will is good who initiate such connections. For these connections have to be established on earth because the spiritual world is only allowed to work when the human being's will allows it. If people's will is good then the world of light may also intervene, whereas if people's attitude is low the spiritual forces express themselves which do not radiate light but rather deepen the darkness in which people find themselves. But since it is My will that light shall shine for you humans I will always bless those bonds which are the result of a good attitude and good will. And thus I will also protect those people from erroneous transmissions, for good will gives Me the right to do so, to push away the immature spirits and to prevent them from receiving erroneous thought material.... And thus you can also accept instructions from the spiritual kingdom without worry and with relief, for the world of light constantly endeavours to guide you to the light, which also happens through mental influence as soon as you desire light. But then you will also soon realize that you are also allowed to establish ties, that there is no separation between the earthly and the spiritual world.... that you are constantly surrounded by beings which are only of your will and attitude.... But only those people who have the serious will to come closer to Me and the truth will believe in this, for people who also establish spiritual bonds and are still of a lowly nature themselves have no real faith in Me. Rather, they only seek to satisfy their own curiosity, they try to uncover secrets and seek sensational entertainment.... And these people are also served according to their attitude, and their faith in a God of love will never be awakened in them, instead, they are far more likely to draw closer to My adversary, who pushes them ever further away from Me through lies and error. This is why serious warnings must be given against such ties with the spiritual kingdom, whereas every person who seeks to establish a serious bond with the world of light may feel safe under My protection. For the beings of light are the executors of My will, the beings of light do nothing of their own will, for their will is fully subject to Mine. But I often make these beings happy with tasks by entrusting them with people for guidance who earnestly strive towards Me, who have already entered into a serious bond with Me, so that I can provide them with light, with the pure truth which originates from Me and is thus conveyed to them directly or through My messengers of light, but who will never offer you humans anything other than what flows to them from Me. For you must know that My emanation of light and strength constantly touches these beings and is then passed on by them and that their bliss also consists of being able to provide them with light and strength again which such need and require. Therefore only your will is decisive to unite with Me and the world of light, then you are also guaranteed My protection and blessing, irrespective of whether the light of truth mentally reaches you or you receive it from Me in the form of My word. The eternal truth Itself is always at work, and It will ward off every dishonest spirit which tries to intervene.... just as, conversely, My beings of light are powerless against this dark world of spirits if the human being himself grants them access through his attitude and allows their activities. And every person should account for his motives which drive him to try to exchange spiritual forces.... A serious warning should be given against spiritualism of a lower kind, which brings no blessing but is a great danger to hand oneself over to My adversary if it is not recognized in time....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Geestelijke verbindingen die door God gezegend zijn - Minderwaardig spiritisme

Alle geestelijke verbindingen met de aarde staan onder mijn bescherming, zodra de wil van de mensen goed is die zulke banden aanknopen. Want van de aarde uit moeten die banden tot stand worden gebracht, omdat de geestelijke wereld pas dan werkzaam mag zijn wanneer de wil van de mens dit toelaat. Is nu de wil van de mensen goed, dan mag ook de lichtwereld in actie komen, terwijl bij niet edele gezindheid van de mensen die geestelijke krachten zich uiten die geen licht uitstralen, veeleer de duisternis nog vergroten waarin de mensen zich bevinden. Maar omdat het mijn wil is dat u mensen licht gegeven wordt, zal Ik ook steeds die betrekkingen zegenen die het gevolg zijn van een goede gezindheid en een goede wil. En dus zal Ik die mensen ook beschermen tegen het ontvangen van onjuiste overdrachten, want de goede wil geeft Mij het recht de onrijpe geesten te verdringen en hun te beletten onjuiste opvattingen over te brengen.

En zo zult u ook onbezorgd en met een gerust hart onderrichtingen uit het geestelijke rijk in ontvangst kunnen nemen, want de lichtwereld doet onafgebroken moeite om u naar het licht te leiden, wat ook door beïnvloeding door middel van gedachten geschiedt zodra u licht verlangt. Maar u zult dan ook spoedig beseffen dat u ook bewust banden zult mogen aanknopen, dat er geen scheiding bestaat tussen de aardse en de geestelijke wereld, dat u voortdurend omringd bent door wezens die alleen geaard zijn naar uw wil en uw gezindheid.

Maar daaraan geloven zullen alleen die mensen die de ernstige wil hebben dichter bij Mij en de waarheid te komen, want de mensen die ook geestelijke betrekkingen tot stand brengen en zelf nog geen juiste instelling hebben, geloven niet op de juiste manier aan Mij. Ze trachten veeleer alleen hun eigen nieuwsgierigheid te bevredigen, ze proberen achter geheimen te komen en zoeken sensationeel vermaak. En deze mensen worden ook volgens hun mentaliteit bediend, en nooit wordt hun geloof aan een God van liefde in hen gewekt, veeleer keren ze dichter tot mijn tegenstander die hen door leugen en dwaling steeds meer van Mij wegdringt.

Daarom moet er ernstig gewaarschuwd worden voor zulke banden met het geestelijke rijk, terwijl ieder mens die een serieuze band met de lichtwereld tot stand tracht te brengen, zeker mag zijn van mijn bescherming. Want de wezens van het licht brengen mijn wil ten uitvoer, de wezens van het licht doen niets uit eigen wil, want hun wil is volledig ondergeschikt aan de mijne. Maar Ik maak deze wezens vaak gelukkig met opdrachten, doordat Ik hun mensen toevertrouw om te leiden, die met ernstige wil op Mij aansturen, die met Mij al een serieuze betrekking zijn aangegaan, zodat Ik hen kan bedenken met licht, met de zuivere waarheid die van Mij uitgaat en hun dus wordt toegestuurd, rechtstreeks of door mijn lichtboden, die u mensen echter nooit iets anders zullen aanbieden dan wat hun van Mij uit toestroomt. Want u moet weten dat mijn uitstraling van licht en kracht voortdurend deze wezens aanraakt en door hen nu verder wordt geleid en dat daarin ook hun gelukzaligheid bestaat, hen die zulks nodig hebben en verlangen weer van licht en kracht te kunnen voorzien.

Daarom is alleen uw wil beslissend, u met Mij en de lichtwereld te verbinden, dan is ook mijn bescherming en zegen voor u gewaarborgd, geheel om het even of het licht van de waarheid door middel van gedachten nu tot u komt of dat u het van Mij ontvangt in de vorm van mijn woord. Altijd is de eeuwige Waarheid zelf aan het werk en Deze zal iedere onzuivere geest die tussenbeide wil komen, afweren - zoals omgekeerd echter ook mijn lichtwezens machteloos zijn tegenover deze duistere geestenwereld wanneer de mens zelf door zijn gezindheid hen toegang verleent en hun optreden toelaat. En ieder mens moet voor zichzelf verantwoorden welke motieven hem aanzetten tot de poging met geestelijke krachten van gedachten te wisselen. Er moet ernstig gewaarschuwd worden voor een spiritisme van het lage soort, dat geen zegen brengt maar een groot gevaar is zichzelf aan mijn tegenstander over te leveren wanneer hij niet bijtijds herkend wordt.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte