You came forth from Me and are therefore of the same fundamental substance as I Am.... Consequently, you had to be perfect, because nothing imperfect can emerge from Me. However, the fact that you, in your human state, cannot be called perfect is beyond doubt, for you both lack strength as well as realisation.... You will have to admit that your knowledge is very deficient and that you are unable to create and work without restriction even if you wanted to.... The latter need not be proven to you because you can detect this inadequate state in yourselves.... But the former.... the fact that you came forth from Me.... is very often doubted. Yet the human being is unable to provide himself with another explanation of his origin which is just as convincing, because even then he lacks the evidence. Thus, you must believe the latter, you have to accept it without proof.... But you can nevertheless come to the inner conviction of it if you, with the will to come closer to the truth, think about your emergence as well as that of the whole of Creation. This ability to think was placed into you by Me, and this ability alone could be proof for you, for it testifies to something living, something self-aware, which cannot have arisen by itself but had to originate from an equally self-aware being. An all-embracing life can be inferred from the human being's own life because he cannot give life to himself, yet exists nonetheless. For the natural process of procreation is a natural law too, which had to be determined by a Lawmaker first, Whose will it was to let living beings arise. Thus, you could already intellectually conclude that you are living creations by an all-powerful Creator, and then it should make you feel disconcerted that you are imperfect.... Only when you, by using your reasoning power, have come so far as to ask yourselves this question is it possible to inform you by way of thoughts of your earthly task: that you must strive to regain your original perfection, which was your share when you originated from Me. You humans lack the evidence but you are able to think. And this alone obliges you to consider the purpose of your existence and to desire clarification about it.... And I will certainly grant such desire, because you are part of Me, because you are the children of My love which I created for a purpose. The knowledge you are lacking can be attained by you at any time but it requires your own will.... You are not compelled, precisely because you were initially created as free beings which merely used their freedom wrongly but, as a human being, should use it correctly again in order to achieve perfection once more. But the human being will once again misuse his free will if he neither employs his intellect nor his energy of life in order to live the right way of life. This is easily possible for him because he receives enough hints from Me, be it through My Word or through fateful influences, but it is always his will which either reacts positively or negatively.... and this will is free.... Yet the connection between Me and My living creations will remain, even if the human being denies it, for he would not be able to exist were I to withdraw My will, My strength of love, from him. However, he will not feel this connection as long as he rejects Me, as long as he considers himself a completely independent creature.... Only when he, of his own free will, fully and consciously strives for the bond with Me will he recognise himself and his state.... And then he will return to his original state, then he will be able to create and work in light and strength and be indescribably happy....
Amen
Translator너희는 나에 의해 생성되었다. 그러므로 너희의 원래의 성분은 나와 동일하다. 그러므로 너희도 온전해야만 했다. 왜냐면 나에게서 온전하지 못한 것이 나올 수 없기 때문이다. 그러나 너희가 이제 인간으로서 온전하다고 말할 수 없는 일은 너희에게 의심의 여지가 없을 것이다. 왜냐면 너희에게 힘뿐만 아니라 깨달음도 부족하기 때문이다. 너희는 너희에게 많은 지식이 부족하고 너희가 또한 비록 너희의 뜻이라 할지라도 제한이 없이 창조하고 역사할 수 없다는 것을 인정해야만 하고 이런 일을 너희에게 증명해줄 필요가 없다. 왜냐면 너희가 너희 자신에게서 이런 부족한 상태를 확인해볼 수 있기 때문이다. 그러나 너희가 나에 의해 생성되었다는 사실을 너희는 자주 의심한다.
그러나 인간은 자신의 기원에 대한 다른 설명도 확신을 가질 수 없다. 왜냐면 증거가 없기 때문이다. 그러므로 너희의 생성을 믿어야만 하고 증거 없이 받아드려야만 한다. 그러나 너희가 진리에 가까워지려는 의지를 가지고 너희 자신과 또한 전체 창조물의 생성에 대해 생각한다면, 너희는 내면의 확신을 가질 수 있다. 내가 이런 생각할 수 있는 능력을 너희에게 주었고 단지 이런 능력만으로도 너희에게 증거가 될 수 있다. 왜냐면 생각할 수 있는 능력이 생명이 있고 자신을 의식하는 존재를 증거하고 이런 존재가 스스로 생성될 수 없고 마찬가지로 자신을 의식하는 존재를 근원으로 해야만 하기 때문이다.
인간 자신의 생명이 모든 것을 포괄하는 생명을 알게 해준다. 왜냐면 인간은 스스로 자신을 존재하게 할 수 없지만 그러나 인간이 존재하기 때문이다. 그러나 자연적 출산 과정도 또한 생명체가 생성되게 하려는 의지를 가진 입법자가 먼저 정한 자연의 법칙이다. 그러므로 너희 사람들은 이성적으로 너희가 전능한 창조주의 피조물이라는 결과에 도달할 수 있다. 그러면 너희가 불완전하다는 사실이 이상하게 여겨져야만 한다.
너희가 이런 질문을 할 정도에 너희의 이성의 사고에 도달했다면, 너희가 이 땅의 과제를 생각의 형태로 너희에게 분명하게 할 수 있는 가능성이 너희에게 주어진다. 이 땅의 과제는 너희가 나에 의해 생성되었을 때 가졌던 원래의 온전함을 다시 달성하기 위해 추구해야만 하는 일이다. 너희 사람들에게 증거가 없지만 너희는 생각할 수 있다. 생각할 수 있는 능력이 유일하게 너희의 존재 목적을 생각하고 그에 대한 설명을 구하라는 의무를 부여한다. 나는 그런 갈망을 확실하게 성취시켜줄 것이다. 왜냐면 너희가 내 소유이고 너희가 내가 한 목적을 위해 창조한 내 사랑의 자녀들이기 때문이다. 너희는 너희에게 부족한 지식을 언제든지 얻을 수 있다. 그러나 얻기 위해 너희 자신의 의지가 필요하다. 너희는 강요받지 않는다. 왜냐면 너희가 바로 원래 자유롭게 창조 된 존재이기 때문이다.
그러나 인간이 올바른 삶을 살기 위해 자신의 이성과 자신의 생명력을 사용하지 않는다면, 이는 인간이 다시 자신의 자유의지를 잘못 사용하는 일이다. 올바른 삶을 사는 일은 쉽게 가능하다. 왜냐면 인간이 내 말씀을 통해서든 운명적인 영향력을 통해서든 나로부터 충분하게 가르침을 받았기 때문이다. 그러나 이런 가르침에 긍정적인 자세를 갖거나 또는 부정적인 자세를 갖는 일은 항상 그의 의지이고 이 의지는 자유하다.
그러나 비록 사람들이 나와 내 피조물 사이의 연결을 부인할지라도 나와 내 피조물 사이의 연결은 유지가 된다. 왜냐면 내가 내 뜻과 내 사랑의 힘을 그에게 거두어드린다면, 그는 존재할 수 없기 때문이다. 그러나 그가 나를 거부하고 자신을 완전히 의존되지 않는 피조물로 여기는 동안에는 그는 이런 연결을 느끼지 않는다. 그가 자유의지로 나와 연결을 이루기 위해 전적으로 의식하는 가운데 추구하면, 그가 비로소 자신과 자신의 상태를 깨닫게 된다. 그러면 그는 다시 원래 상태로 돌아 가게 된다. 그러면 그가 빛과 힘을 가지고 창조하고 역사할 수 있게 될 것이고 말할 수 없게 축복되게 될 것이다.
아멘
Translator