Compare proclamation with translation

Other translations:

Dead christianity....

You, who call yourselves christians and have not yet given proof of true christianity, will be put to a hard test.... you who believe yourselves called to be the sole candidates for My kingdom.... you, who believe that words and outward appearances alone are enough for Me to accept you into My kingdom. You will still have to prove yourselves and then it will be hard for you to remain faithful to what you have so far advocated with all your zeal. For one day you will have to profess your faith in Me.... not, as you have done so far, only for an edifice of faith which will then collapse like a house of cards. And especially for you it will become much more difficult to profess Me and My name, for you know Me too little, you only know unimportant things and keep unimportant commandments, but you know too little of what I Myself have taught on earth, and you only pay little attention to My commandments.... You live too little in love, and therefore you also lack the knowledge which would give you joyful courage of confession when you are faced with the decision. You cannot be spared this decision because you have always taken too lightly what is your task in earthly life: to work on your soul.... because you were content with formal customs which cannot earn your soul the slightest degree of maturity. Your striving towards Me truly leaves much to be desired, and short hours are enough for you because you believe you are 'serving' Me. You will not have gained any inner strength which enables you to openly profess Me and My name, and it will turn out that your faith is not a living faith but only a formal faith, a learned faith which does not prove itself when it is put to the test. And you cannot become blessed with such faith. I cannot be satisfied with it, for I require love from you and love gives birth to a living faith. But as long as you don't prove yourselves through a life of love your faith cannot be right either.... And therefore you will reveal this dead faith when the confession of My name is demanded of you; you will fail because you lack love, because the commandments of love only seemed unimportant to you, whereas you exceedingly eagerly fulfilled what people demanded of you. Your hearts will be empty and ignorant and you will not prove yourselves to be true christians, for you will not be faithful to the one Who died for you on the cross.... because you have not yet recognized Him correctly.... A dead christianity will not convey the strength which is necessary to confess My name before the world. And then it will be proven who belongs to My church, which I Myself founded on earth.... And only faith which is alive through love will stand firm and make the right decision....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Dood christendom

U zult zwaar op de proef worden gesteld, u die zich christen noemt en nog geen bewijs van echt christendom hebt geleverd, u die meent voorbestemd te zijn tot het enige vooruitzicht op mijn rijk, u die gelooft dat voor Mij woorden en uiterlijkheden alleen volstaan om door Mij te worden opgenomen in mijn rijk. U zult u nog moeten bewijzen en het zal u dan zwaar vallen datgene trouw te blijven wat u tot nu toe met alle ijver hebt verdedigd. Want eens zult u zich voor Mij moeten bekennen. Niet zoals tot nu toe alleen voor een geloofssysteem dat dan als een kaartenhuis in elkaar zal vallen. En juist voor u zal het veel moeilijker worden, voor Mij en mijn naam uit te komen, want u zult Mij te weinig kennen.

U zult alleen onbelangrijke dingen weten en u zult onbelangrijke geboden nakomen. Maar u zult er te weinig van weten wat Ik zelf heb onderwezen op aarde en u slaat slechts weinig acht op mijn geboden. U leeft te weinig in de liefde en daarom ontbreekt u ook het weten dat u een blij gemoed zou geven om getuigenis af te leggen wanneer u voor de beslissing zou worden gesteld. Deze beslissing kan u niet bespaard blijven, omdat u steeds te licht hebt opgevat wat uw levenstaak op aarde is: aan uw ziel te werken, omdat u zich tevreden stelde met formele gebruiken die uw ziel niet de geringste graad van rijpheid kunnen opleveren.

Uw streven naar Mij laat waarlijk veel te wensen over, en u neemt genoegen met korte uren waarin u meent Mij te dienen. U zult geen innerlijke sterkte hebben verkregen die u in staat stelt tot een openlijk uitkomen voor Mij en mijn naam en het zal blijken dat uw geloof geen levend geloof is, maar alleen een vormgeloof, een aangeleerd geloof dat niet aan de verwachtingen beantwoordt wanneer het op de proef wordt gesteld. En met zo’n geloof zult u niet zalig kunnen worden.

Ik kan daar geen genoegen mee nemen, want Ik verlang liefde van u en de liefde zal een levend geloof voortbrengen. Zolang u zich echter niet door een leven in liefde zult bewijzen, kan uw geloof ook niet juist zijn. En daarom zult u dit dode geloof openbaren, wanneer van u het belijden van mijn naam wordt geëist. U zult falen omdat u de liefde ontbreekt, omdat u de geboden van de liefde slechts onbelangrijk leken, terwijl u buitengewoon ijverig vervulde wat mensen van u eisten. Leeg en onwetend zullen uw harten zijn en u zult u niet bewijzen als ware christenen, want u zult niet trouw blijven aan Hem Die voor u aan het kruis is gestorven, omdat u Hem nog niet echt hebt herkend. Een dood christendom zal niet de kracht overbrengen die nodig is om voor de wereld mijn naam te belijden. En dan zal blijken wie bij mijn kerk hoort die Ik zelf op aarde heb gesticht. En alleen het door de liefde levende geloof zal standhouden en de juiste beslissing nemen.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte