Compare proclamation with translation

Other translations:

Explanation about strokes of fate....

The struggle in the spiritual world for people's souls is becoming increasingly more fierce. The world of light is incessantly active to influence people's will, but the forces of darkness do the same and the human being is far more inclined to comply with the latter's will, because their tendency for matter is strong and these dark powers exert their influence through material goods and pleasures. Whatever can be done in order to detach people's mind from matter is done by the beings of light.... often much at the expense of people's suffering but nevertheless in a spirit of love, only in order to help people.... The end, which will disintegrate all material things that people possess, comes ever closer, and then they will have to relinquish everything and will be unable to retain anything.... Yet they do not want to believe in the ultimate destruction of earthly possessions, consequently prior to it they must experience time and again the transience of what they strive for with all senses. The beings of light find little access to people's thoughts and their suggestions are not listened to.... that is, people don't spend any time on such thoughts as to be able to be mentally instructed by the beings of light. For this reason, they must be subjected to forcible interventions, so that they start to think about the transience of earthly possessions. And only in this way can you humans explain to yourselves the many strokes of fate which entail the loss of earthly-material goods or of human lives as well.... in catastrophes or accidents, in all kinds of destructions.... All these are merely means which are used by the spiritual world according to divine will, they simply express, in a more profound way, the struggle for the souls which are in grave danger of losing themselves to God's adversary, because they have completely lost themselves to matter, which is their downfall. There is not much time left until the end. Hence, there will also have to be an alarming increase of such strokes of fate which still offer a small probability that they will encourage people to deliberate on them.... The battle in the spiritual world is exceptionally fierce, yet the world of light does not fight against the world of darkness, instead, both fight for people's souls.... the human being himself is the object of dispute, the human being himself must decide the battle, and each world uses the means through which it hopes to succeed.... All suffering and hardships, all events which have a serious impact on you humans are means used by the world of light, which only has your best interests at heart, whose love for you only ever does what denotes certain help for you if you don't resist it.... Yet a good lifestyle and affluence, earthly joys and worldly pleasures are only every the adversary's means, and you should avoid these and don't delight in their possession.... For your lifetime on earth is but short, and then you will have overcome all difficulties, you will be compensated for your arduous life if it resulted in spiritual success for you, so that you voluntarily detached yourselves from matter and your soul acquired spiritual possessions.... Don't desire that which very soon will be taken away from you, but gather spiritual possessions which no-one can take away from you and which will follow you into eternity....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Erklärung von Schicksalsschlägen....

Das Ringen in der geistigen Welt um die Seelen der Menschen wird immer heftiger. Die Lichtwelt ist unausgesetzt tätig, auf den Willen der Menschen einzuwirken, aber auch die Kräfte der Finsternis tun dies, und es ist der Mensch viel eher geneigt, letzteren zu Willen zu sein, weil der Hang zur Materie stark ist und durch materielle Güter und Genüsse jene finsteren Kräfte ihren Einfluß ausüben. Was nur immer getan werden kann, um die Sinne der Menschen von der Materie zu lösen, das führen die Lichtwesen aus.... oft zum Leid der Menschen, aber doch im Liebesinne, nur um den Menschen zu helfen.... Immer näher kommt das Ende, das jegliche Materie für die Menschen vergehen lässet, sie müssen dann alles hergeben und können nichts davon zurückbehalten.... Doch das letzte Vergehen des irdischen Besitzes wollen sie nicht glauben, und darum müssen sie zuvor immer wieder erfahren, wie unbeständig das ist, was sie anstreben mit allen ihren Sinnen. Die Lichtwesen haben wenig Zugang zu den Gedanken der Menschen, und ihre Vorstellungen werden nicht angehört.... d.h., die Menschen beschäftigen sich nicht mit solchen Gedanken, daß sie nun von den Lichtwesen gedanklich belehrt werden könnten. Und darum müssen sie gewaltsamen Eingriffen ausgesetzt sein, auf daß sie nachdenklich werden über die Vergänglichkeit irdischen Besitzes. Und so nur könnet ihr Menschen euch die vielen Schicksalsschläge erklären, die im Verlust irdisch-materieller Güter oder auch Menschenleben bestehen.... in Katastrophen oder Unglücksfällen, in Zerstörungen jeglicher Art.... Es sind dies alles nur Mittel, die von seiten der geistigen Welt angewandt werden im göttlichen Willen, die nur im tieferen Sinne das Ringen um die Seelen zum Ausdruck bringen, die in höchster Gefahr sind, sich ganz an den Gegner Gottes zu verlieren, weil sie sich ganz an die Materie verloren haben, die ihr Verderben ist. Es bleibt nicht mehr viel Zeit bis zum Ende. Also müssen auch solche Schicksalsschläge überhandnehmen, durch die noch eine geringe Aussicht besteht, daß die Menschen zum Nachdenken veranlaßt werden.... Der Kampf in der geistigen Welt ist überaus heftig, doch es kämpft die Lichtwelt nicht wider die finstere Welt, sondern beide kämpfen um die Seelen der Menschen.... der Mensch selbst ist das Streitobjekt, der Mensch selbst muß den Kampf zum Austrag bringen, und eine jede Welt wendet die Mittel an, durch die sie Erfolg erhofft.... Alles Leid und Ungemach, alle euch Menschen schwer betreffenden Erlebnisse sind Mittel der Lichtwelt, die euch nur wohlwill, die in Liebe zu euch immer nur das tut, was euch sichere Hilfe sein kann, wenn ihr euch nicht widersetzet.... Doch Wohlleben und Reichtum, irdische Freuden und weltliche Genüsse sind immer nur die Mittel des Gegners, und diese sollet ihr fliehen und euch nicht ihres Besitzes erfreuen.... Denn kurz nur ist eure Erdenlebenszeit, dann habet ihr alles Schwere überwunden, dann werdet ihr entschädigt für das harte Erdenleben, so es euch den geistigen Erfolg eingetragen hat, daß ihr euch freiwillig gelöst habt von der Materie und eure Seele sich geistige Güter erworben hat.... Verlanget nicht das, was sehr bald euch genommen wird, sondern sammelt euch geistige Güter, die niemand mehr euch rauben kann und die euch nachfolgen in die Ewigkeit....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde